Translation of "Restrictions for" in German
Is
now
the
time
for
restrictions
on
the
production
of
milk
or
cereals?
Ist
jetzt
die
Zeit
für
Beschränkungen
für
die
Produktion
von
Milch
oder
Getreide?
Europarl v8
Seven
of
the
fifteen
States
already
impose
restrictions
for
certain
categories
of
vehicle.
Sieben
der
fünfzehn
Staaten
schreiben
bereits
Einschränkungen
für
einige
Fahrzeugklassen
vor.
Europarl v8
Such
communications
shall
not
be
subject
to
the
restrictions
provided
for
in
Article
84
of
the
Regulation.
Diese
Übermittlungen
von
Angaben
unterliegen
nicht
den
Beschränkungen
des
Artikels
84
der
Verordnung.
JRC-Acquis v3.0
Those
restrictions
were
exempted
for
a
short
period.
Diese
Beschränkungen
wurden
für
kurze
Zeit
freigestellt.
TildeMODEL v2018
These
considerations
may
constitute
legitimate
grounds
for
restrictions
in
the
access
to
the
market
for
the
provision
of
certain
port
services.
Diese
Sachzwänge
können
legitime
Gründe
für
Beschränkungen
des
Marktzugangs
bei
bestimmten
Hafendiensten
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
current
tight
restrictions
for
placements
are
therefore
counterproductive.
Die
derzeit
engen
Grenzen
für
Praktika
sind
demnach
kontraproduktiv.
TildeMODEL v2018
In
band
20
higher
field
strengths
and
additional
usage
restrictions
apply
for
inductive
applications.
Im
Band
20
gelten
höhere
Feldstärken
und
zusätzliche
Nutzungsbeschränkungen
für
induktive
Anwendungen.
DGT v2019
Exemptions
from
the
access
restrictions
apply
for
fisheries
research.
Für
die
Fischereiforschung
gelten
Ausnahmen
von
der
Zugangsbeschränkung.
DGT v2019
Otherwise
there
are
no
access
restrictions
for
the
Vlakte
van
de
Raan.
Darüber
hinaus
gelten
für
Vlakte
van
de
Raan
keine
Zugangsbeschränkungen.
DGT v2019
The
central
bank
has
neither
monetary
targets,
nor
credit
restrictions
for
banks,
nor
discount
rates.
Die
Zentralbank
kennt
weder
Geldmengenziele,
noch
Kreditrestriktionen
für
Banken,
noch
Diskontsätze.
TildeMODEL v2018
In
America
there
aren't
many
restrictions
for
hunters.
In
Amerika
gibt
es
nicht
viele
Einschränkungen
für
euch
Jäger.
OpenSubtitles v2018
There
are
no
restrictions
for
the
products
of
susceptible
animals
coming
from
the
low
risk
areas.
Für
Erzeugnisse
von
empfänglichen
Tieren
aus
den
Niedrigrisikogebieten
bestehen
keine
Beschränkungen.
TildeMODEL v2018
No
restrictions
apply
for
EU-2
workers
in
the
EU-2
Member
States.
Für
EU-2-Arbeitnehmer
in
den
EU-2-Mitgliedstaaten
gelten
keine
Einschränkungen.
TildeMODEL v2018
There
are
no
exchange
restrictions
in
Latvia
for
payments
on
current
account
or
for
capital
transfers
to
and
from
Latvia.
Es
gibt
keine
Devisenrestriktionen
für
Leistungsbilanz-Transaktionen
oder
den
Kapitaltransfer
von
und
nach
Lettland.
TildeMODEL v2018
Annex
XVII
contains
restrictions
for
certain
dangerous
substances,
mixtures
and
articles.
Anhang
XVII
enthält
Beschränkungen
für
bestimmte
gefährliche
Stoffe,
Gemische
und
Erzeugnisse.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
restrictions
set
limits
for
total
phosphorous
content.
Daher
werden
Grenzwerte
für
den
Gesamtphosphorgehalt
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Both
groups
have
labored
under
dietary
restrictions
for
millennia.
Beide
Gruppen
leiden
seit
Jahrtausenden
unter
Einschränkungen
bei
der
Nahrung.
OpenSubtitles v2018
As
for
restrictions,
the
Mother
Superior
seems
to
be
living
the
high
life.
Was
Einschränkungen
betrifft,
scheint
die
Mutter
Oberin
auf
großem
Fuß
zu
leben.
OpenSubtitles v2018