Translation of "Not restricted" in German
Discrimination
is
not,
however,
restricted
to
one
area.
Diskriminierung
beschränkt
sich
aber
nicht
nur
auf
einen
Bereich.
Europarl v8
However,
improving
consumer
rights
should
not
be
restricted
to
the
Internet.
Die
Stärkung
der
Verbraucherrechte
sollte
jedoch
nicht
auf
das
Internet
beschränkt
sein.
Europarl v8
The
Commission's
revision
proposals
must
not
be
restricted
to
concentration.
Die
Revisionsvorschläge
der
Kommission
dürfen
nicht
nur
auf
die
Konzentration
beschränkt
werden.
Europarl v8
This
motion
is
not
restricted
to
the
sufferings
of
a
single
minority
group.
Dieser
Antrag
ist
nicht
auf
das
Leiden
einer
einzelnen
Minderheit
beschränkt.
Europarl v8
The
membership
of
the
ad
hoc
working
groups
shall
not
be
restricted
to
representatives
of
the
Parties.
Die
Mitgliedschaft
in
den
Ad-hoc-Arbeitsgruppen
wird
nicht
auf
Vertreter
der
Vertragsparteien
beschränkt.
DGT v2019
Cooperation
with
our
trade
partners
must
not
be
restricted
to
purely
economic
concerns.
Die
Zusammenarbeit
mit
unseren
Handelspartnern
darf
sich
nicht
auf
rein
wirtschaftliches
Denken
beschränken.
Europarl v8
However,
its
role
should
not
be
restricted
to
just
this
region.
Es
sollte
jedoch
nicht
auf
diese
Region
beschränkt
werden.
Europarl v8
However,
the
potential
of
cooperation
and
synergy
is
not
restricted
to
Community
initiatives.
Das
Potential
einer
Zusammenarbeit
und
der
Synergie
bleibt
jedoch
nicht
auf
Gemeinschaftsinitiativen
beschränkt.
Europarl v8
It
is
not
restricted
to
size.
Es
ist
nicht
nach
Größe
beschränkt.
Europarl v8
Violence
against
human
rights
defenders
is
not
restricted
to
the
North
Caucasus.
Gewalt
gegen
Menschenrechtsverteidiger
ist
nicht
auf
den
Nordkaukasus
beschränkt.
Europarl v8
Safety
concerns
are,
of
course,
not
restricted
to
nuclear
energy.
Sicherheitsüberlegungen
sind
natürlich
nicht
auf
die
Kernenergie
beschränkt.
Europarl v8
The
principle
of
health
and
safety
for
the
European
consumer
is
a
general
one
and
is
not
restricted
to
particular
sectors.
Der
Grundsatz
der
Nahrungsmittelsicherheit
für
den
europäischen
Verbraucher
ist
umfassend
und
nicht
sektorspezifisch.
Europarl v8
Their
field
of
activity
is
not
restricted
to
the
Community
alone.
Ihre
Tätigkeitsfeld
beschränkt
sich
nicht
auf
die
Gemeinschaft.
DGT v2019
This
is
not
a
phenomenon
restricted
purely
to
the
Nationalist
side.
Dieses
Phänomen
ist
nicht
allein
auf
die
Nationalisten
beschränkt.
Europarl v8
These
distortions
of
the
market
are
not
restricted
to
the
footwear
sector.
Diese
Marktverzerrungen
sind
nicht
auf
den
Schuhwarensektor
begrenzt.
Europarl v8
This
question
is
not
restricted
to
aviation.
Diese
Frage
stellt
sich
nicht
nur
für
den
Luftverkehr.
Europarl v8
Austria's
aid
was
not,
however,
restricted
to
helping
the
refugees.
Die
Hilfe
Österreichs
erschöpfte
sich
jedoch
nicht
in
der
Flüchtlingshilfe.
Europarl v8
Consequently,
aid
should
not
be
restricted
solely
to
aid
for
production.
Daher
dürfen
diese
Beihilfen
nicht
nur
auf
Produktionsbeihilfen
beschränkt
werden.
Europarl v8
And
second,
it
was
not
restricted
to
pairs
of
people.
Und
zweitens
war
er
nicht
beschränkt
auf
Paarungen
von
Menschen.
TED2013 v1.1
But
the
remodeling
was
not
restricted
to
the
lesion
area.
Dieses
Phänomen
beschränkte
sich
nicht
nur
auf
die
verletzte
Stelle.
TED2020 v1
The
application
of
lactoperoxidase
is
not
restricted
to
caries,
gingivitis,
and
periodontitis.
Die
Anwendung
von
Lactoperoxidase
ist
nicht
auf
Karies,
Gingivitis
und
Parodontitis
beschränkt.
Wikipedia v1.0