Translation of "Rest in peace" in German
May
her
soul
rest
in
peace.
Möge
ihre
Seele
in
Frieden
ruhen.
TED2020 v1
May
Manuel
"Mamo"
Contreras
rest
in
peace.
Möge
Manuel
"Mamo"
Contreras
in
Frieden
ruhen.
GlobalVoices v2018q4
May
he
and
all
the
others
who
passed
away
in
that
Sosoliso
crash
continue
to
rest
in
peace.
Mögen
er
und
all
die
anderen
Opfer
des
Sosoliso-Absturzes
weiterhin
in
Frieden
ruhen.
TED2020 v1
Bring
him
at
last
to
rest
in
your
peace
which
he
could
never
have
found
here.
Lass
ihn
letztlich
in
Frieden
ruhen
den
er
nie
finden
konnte
hier.
OpenSubtitles v2018
May
you
both
rest
in
peace.
Möget
ihr
beide
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018
Let
the
dead
rest
in
peace.
Lass
die
Toten
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018
May
he
rest
in
peace.
As
we
live
in
peace.
Möge
er
so
in
Frieden
ruhen,
wie
wir
in
Frieden
leben
werden.
OpenSubtitles v2018
Now
her
soul
will
rest
in
peace.
Jetzt
kann
ihre
Seele
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
your
mother
will
rest
in
peace.
Ich
hoffe,
Ihre
Mutter
wird
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018
Soaring
over
the
cemetery,
where
all
rest
in
peace...
Schweben
über
den
Friedhof,
wo
alle
im
Frieden
ruhen,
...
OpenSubtitles v2018
Maybe
they
can,
when
they
don't
rest
in
peace.
Vielleicht
können
sie
es
doch,
wenn
sie
keine
Ruhe
finden
können.
OpenSubtitles v2018
I
thought
Santino
was
a
bad
Don,
rest
in
peace.
Ich
dachte
Santino
war
ein
schlechter
Don,
ruhe
er
in
Frieden.
OpenSubtitles v2018
Can't
she
rest
in
peace
with
the
others...
Kann
sie
nicht
mit
den
anderen
ruhen?
OpenSubtitles v2018
We
only
want
to
find
him
so
we
can
bury
him
and
may
he
rest
in
peace.
Wir
wollen
ihn
nur
finden
und
in
Frieden
beerdigen.
OpenSubtitles v2018
Ooh!
Mort,
I'm
trying
to
rest
in
peace.
Mort,
ich
will
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018
That's
not
"Rest
In
Peace."
Das
heißt
nicht
"Ruhe
in
Frieden".
OpenSubtitles v2018
May
he
rest
in
peace
forever
and
ever.
Möge
er
für
immer
und
ewig
in
Frieden
ruhen.
OpenSubtitles v2018