Translation of "Rest in peace" in German

May her soul rest in peace.
Möge ihre Seele in Frieden ruhen.
TED2020 v1

May Manuel "Mamo" Contreras rest in peace.
Möge Manuel "Mamo" Contreras in Frieden ruhen.
GlobalVoices v2018q4

May he and all the others who passed away in that Sosoliso crash continue to rest in peace.
Mögen er und all die anderen Opfer des Sosoliso-Absturzes weiterhin in Frieden ruhen.
TED2020 v1

Bring him at last to rest in your peace which he could never have found here.
Lass ihn letztlich in Frieden ruhen den er nie finden konnte hier.
OpenSubtitles v2018

May you both rest in peace.
Möget ihr beide in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018

Let the dead rest in peace.
Lass die Toten in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018

May he rest in peace. As we live in peace.
Möge er so in Frieden ruhen, wie wir in Frieden leben werden.
OpenSubtitles v2018

Now her soul will rest in peace.
Jetzt kann ihre Seele in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018

I hope your mother will rest in peace.
Ich hoffe, Ihre Mutter wird in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018

Soaring over the cemetery, where all rest in peace...
Schweben über den Friedhof, wo alle im Frieden ruhen, ...
OpenSubtitles v2018

Maybe they can, when they don't rest in peace.
Vielleicht können sie es doch, wenn sie keine Ruhe finden können.
OpenSubtitles v2018

I thought Santino was a bad Don, rest in peace.
Ich dachte Santino war ein schlechter Don, ruhe er in Frieden.
OpenSubtitles v2018

Can't she rest in peace with the others...
Kann sie nicht mit den anderen ruhen?
OpenSubtitles v2018

We only want to find him so we can bury him and may he rest in peace.
Wir wollen ihn nur finden und in Frieden beerdigen.
OpenSubtitles v2018

Ooh! Mort, I'm trying to rest in peace.
Mort, ich will in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018

That's not "Rest In Peace."
Das heißt nicht "Ruhe in Frieden".
OpenSubtitles v2018

May he rest in peace forever and ever.
Möge er für immer und ewig in Frieden ruhen.
OpenSubtitles v2018