Translation of "Responsibility for" in German
The
responsibility
for
this
lies
with
animist
witch
doctors
and
the
gangs
they
employ.
Die
Verantwortung
dafür
tragen
die
animistischen
Medizinmänner
und
die
von
ihnen
angeheuerten
Banden.
Europarl v8
This
also
applies
to
our
commitment
to
and
responsibility
for
the
developing
countries.
Dies
gilt
genauso
für
unseren
Einsatz
und
unsere
Verantwortung
den
Entwicklungsländern
gegenüber.
Europarl v8
We
have
some
responsibility
for
Israel's
actions.
Wir
haben
eine
gewisse
Verantwortung
für
die
Handlungen
Israels.
Europarl v8
The
Commission
and
Member
States
share
particular
responsibility
for
future
success.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
haben
eine
besondere
gemeinsame
Verantwortung
für
künftigen
Erfolg.
Europarl v8
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
Europarl v8
Our
Parliament
bears
particular
responsibility
for
the
future
of
the
European
Union.
Unser
Parlament
trägt
besondere
Verantwortung
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Simplification
has
to
mean
greater
responsibility
for
all
the
actors
involved.
Vereinfachung
muss
für
alle
beteiligten
Akteure
mehr
Verantwortung
bedeuten.
Europarl v8
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Europarl v8
That
is
a
way
of
taking
responsibility
for
deliberate
policies.
Und
das
bedeutet,
die
Verantwortung
für
bewusst
gewählte
Politiken
zu
übernehmen.
Europarl v8
Why
does
the
World
Bank
continue
to
hold
responsibility
for
the
world
energy
strategy?
Warum
hat
die
Weltbank
auch
weiterhin
Verantwortung
für
die
weltweite
Energiestrategie?
Europarl v8
The
honourable
Members
who
have
risen
bear
all
of
the
political
responsibility
for
this.
Die
Abgeordneten,
die
aufgestanden
sind,
tragen
dafür
die
volle
politische
Verantwortung.
Europarl v8
It
must
be
admitted
that,
today,
responsibility
for
the
renewal
of
tensions
is
not
evenly
divided.
Zwar
ist
die
Schuld
für
das
Wiederaufflackern
der
Spannungen
heutzutage
nicht
gleichermaßen
verteilt.
Europarl v8
As
ever,
women
bear
the
main
responsibility
for
the
family.
Frauen
tragen
nach
wie
vor
die
Hauptlast
für
die
Familie.
Europarl v8
Also,
women
still
have
greater
responsibility
for
the
family
than
men.
Die
Frauen
haben
auch
weiterhin
gegenüber
der
Familien
eine
größere
Verantwortung
als
Männer.
Europarl v8
I
nevertheless
took
political
responsibility
for
the
Commission
as
an
institution.
Dennoch
habe
ich
die
politische
Verantwortung
der
Kommission
als
Institution
auf
mich
genommen.
Europarl v8
I
accept
my
responsibility
for
the
reform.
Ich
bin
mir
meiner
eigenen
Verantwortung
für
die
Reform
bewußt.
Europarl v8
In
fact
the
EU
waited
until
NATO
took
responsibility
for
the
matter.
Faktisch
hat
man
abgewartet,
bis
diese
Verantwortung
von
der
NATO
übernommen
wurde.
Europarl v8
The
Council,
Commission
and
Parliament
should
all
share
responsibility
for
this.
Jeder
trägt
seinen
Teil
der
Verantwortung
-
Rat,
Kommission
und
Europäisches
Parlament.
Europarl v8
Why
should
Europe
not
take
more
responsibility
for
its
own
companies?
Warum
sollte
Europa
nicht
mehr
Verantwortung
für
seine
eigenen
Unternehmen
übernehmen?
Europarl v8
The
EU
must
also
assume
greater
responsibility
for
the
activities
of
its
vessels.
Die
EU
muß
außerdem
größere
Verantwortung
für
die
Aktivitäten
ihrer
Schiffe
übernehmen.
Europarl v8
In
this
way,
we
shall,
in
the
future,
too,
have
a
considerable
responsibility
for
the
Palestinian
refugees.
Damit
haben
wir
auch
zukünftig
eine
große
Verantwortung
für
die
palästinensischen
Flüchtlinge.
Europarl v8
We
cannot
expect
others
to
take
on
that
particular
responsibility
for
us.
Wir
können
nicht
erwarten,
daß
andere
uns
diese
spezielle
Verantwortung
abnehmen.
Europarl v8
They
would
bear
the
sole
political
responsibility
for
this.
Sie
tragen
die
alleinige
politische
Verantwortung
dafür.
Europarl v8
The
responsibility
for
aid
is,
and
should
remain,
a
matter
for
the
Member
States.
Die
Verantwortung
für
Hilfeleistungen
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten
und
sollte
dies
auch
bleiben.
Europarl v8