Translation of "Reshuffling" in German

There is some reshuffling to be done there and we need to place an emphasis on this.
Hier muss einiges umgeschichtet werden, und wir müssen uns darauf konzentrieren.
Europarl v8

Economic interests are a good advisor when it comes to reshuffling priorities.
Wirtschaftliche Interessen sind ein effizienter Ratgeber, der die Prioritäten schnell neu sortiert.
ParaCrawl v7.1

It is a profound reshuffling of the Way That Things Used To Be and the Way We Used To Be.
Es ist eine tiefgreifende Neuordnung, der Dinge, wie sie sind und wie wir sind.
ParaCrawl v7.1

Zech Group GmbH, the holding company of the Zech group of companies, is reshuffling its management.
Die Geschäftsleitung der Zech Group GmbH, der Holdinggesellschaft der Zech-Unternehmensgruppe, stellt sich neu auf.
ParaCrawl v7.1

Secondly, one very important aspect is Parliament's increased powers of control and monitoring, whether in the details of specifying rules for the election of the President of the Commission and of the latter as a body, or, for instance, where this relates to the involvement of Parliament in issues such as the reshuffling or the possible removal of a commissioner, or, to take another example, hearings for directors of regulatory agencies or even the monitoring of international negotiations.
Zweitens sind die gesteigerten Kontroll- und Überwachungsbefugnisse des Parlaments ein sehr wichtiger Aspekt, sei es bei den Details der Festlegung von Regelungen zur Wahl des Präsidenten der Kommission und der Wahl Letzterer als Institution, oder etwa im Falle der Einbeziehung des Parlaments bei Belangen wie der Umbesetzung oder möglichen Amtsenthebung eines Kommissars oder, um ein anderes Beispiel zu nennen, bei Anhörungen von Direktoren der Regulierungsagenturen oder sogar bei der Überwachung internationaler Verhandlungen.
Europarl v8

There are also hints that a reshuffling of important positions within the Party will take place, allowing the presumed heir to form a new power base.
Es gibt zudem Hinweise, dass eine Umbesetzung wichtiger Positionen innerhalb der Partei stattfinden wird, die es dem mutmaßlichen Erben ermöglichen wird, eine neue Machtbasis zu bilden.
News-Commentary v14

Foreign investors are already reshuffling their portfolios, moving into euros, pounds, and even emerging-market currencies like the Brazilian real and the South African rand.
Ausländische Investoren sind bereits dabei, ihre Portfolios umzuschichten und sich in Euros, Pfund und selbst in Schwellenwährungen wie dem brasilianischen Real und dem südafrikanischen Rand zu engagieren.
News-Commentary v14

The recent development in other parts of the world of platforms similar to the Lisbon strategy, also focused on strategies for innovation and knowledge, also tells us that although the way out of the economic crisis will involve some reshuffling of the processes of globalisation, it could lead to a more complex end scenario based on new, highly integrated, more competitive, regional blocs.
Die jüngste Entwicklung von Plattformen ähnlich der Lissabon-Plattform in anderen Erdteilen, die ebenfalls eine Strategie der Innovation und des Wissens verfolgen, zeigt, dass die Auswege aus der Wirtschaftskrise, auch wenn sie über eine unvermeidliche Phase der Neuordnung der dynamischen Entwicklungen der Globalisierung führen, ein späteres Szenario vor Augen führen, das viel stärker nach neuen regionalen Blöcken aufgegliedert ist und auf ihnen beruht, die hochgradig integriert sind und untereinander in stärkerem Wettbewerb stehen.
TildeMODEL v2018

In order to avoid delaying the work of these study groups, the section approved the reshuffling of the study groups following Ms van Turnhout's retirement.
Um Verzögerungen bei der Arbeit der entsprechenden Studiengruppen zu vermeiden, billigt die Fachgruppe die Umbesetzung dieser Gruppen im Anschluss an Jillian van Turnhouts Ausscheiden.
TildeMODEL v2018