Translation of "Reshuffling" in German
There
is
some
reshuffling
to
be
done
there
and
we
need
to
place
an
emphasis
on
this.
Hier
muss
einiges
umgeschichtet
werden,
und
wir
müssen
uns
darauf
konzentrieren.
Europarl v8
Economic
interests
are
a
good
advisor
when
it
comes
to
reshuffling
priorities.
Wirtschaftliche
Interessen
sind
ein
effizienter
Ratgeber,
der
die
Prioritäten
schnell
neu
sortiert.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
profound
reshuffling
of
the
Way
That
Things
Used
To
Be
and
the
Way
We
Used
To
Be.
Es
ist
eine
tiefgreifende
Neuordnung,
der
Dinge,
wie
sie
sind
und
wie
wir
sind.
ParaCrawl v7.1
Zech
Group
GmbH,
the
holding
company
of
the
Zech
group
of
companies,
is
reshuffling
its
management.
Die
Geschäftsleitung
der
Zech
Group
GmbH,
der
Holdinggesellschaft
der
Zech-Unternehmensgruppe,
stellt
sich
neu
auf.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
one
very
important
aspect
is
Parliament's
increased
powers
of
control
and
monitoring,
whether
in
the
details
of
specifying
rules
for
the
election
of
the
President
of
the
Commission
and
of
the
latter
as
a
body,
or,
for
instance,
where
this
relates
to
the
involvement
of
Parliament
in
issues
such
as
the
reshuffling
or
the
possible
removal
of
a
commissioner,
or,
to
take
another
example,
hearings
for
directors
of
regulatory
agencies
or
even
the
monitoring
of
international
negotiations.
Zweitens
sind
die
gesteigerten
Kontroll-
und
Überwachungsbefugnisse
des
Parlaments
ein
sehr
wichtiger
Aspekt,
sei
es
bei
den
Details
der
Festlegung
von
Regelungen
zur
Wahl
des
Präsidenten
der
Kommission
und
der
Wahl
Letzterer
als
Institution,
oder
etwa
im
Falle
der
Einbeziehung
des
Parlaments
bei
Belangen
wie
der
Umbesetzung
oder
möglichen
Amtsenthebung
eines
Kommissars
oder,
um
ein
anderes
Beispiel
zu
nennen,
bei
Anhörungen
von
Direktoren
der
Regulierungsagenturen
oder
sogar
bei
der
Überwachung
internationaler
Verhandlungen.
Europarl v8
There
are
also
hints
that
a
reshuffling
of
important
positions
within
the
Party
will
take
place,
allowing
the
presumed
heir
to
form
a
new
power
base.
Es
gibt
zudem
Hinweise,
dass
eine
Umbesetzung
wichtiger
Positionen
innerhalb
der
Partei
stattfinden
wird,
die
es
dem
mutmaßlichen
Erben
ermöglichen
wird,
eine
neue
Machtbasis
zu
bilden.
News-Commentary v14
Foreign
investors
are
already
reshuffling
their
portfolios,
moving
into
euros,
pounds,
and
even
emerging-market
currencies
like
the
Brazilian
real
and
the
South
African
rand.
Ausländische
Investoren
sind
bereits
dabei,
ihre
Portfolios
umzuschichten
und
sich
in
Euros,
Pfund
und
selbst
in
Schwellenwährungen
wie
dem
brasilianischen
Real
und
dem
südafrikanischen
Rand
zu
engagieren.
News-Commentary v14
The
recent
development
in
other
parts
of
the
world
of
platforms
similar
to
the
Lisbon
strategy,
also
focused
on
strategies
for
innovation
and
knowledge,
also
tells
us
that
although
the
way
out
of
the
economic
crisis
will
involve
some
reshuffling
of
the
processes
of
globalisation,
it
could
lead
to
a
more
complex
end
scenario
based
on
new,
highly
integrated,
more
competitive,
regional
blocs.
Die
jüngste
Entwicklung
von
Plattformen
ähnlich
der
Lissabon-Plattform
in
anderen
Erdteilen,
die
ebenfalls
eine
Strategie
der
Innovation
und
des
Wissens
verfolgen,
zeigt,
dass
die
Auswege
aus
der
Wirtschaftskrise,
auch
wenn
sie
über
eine
unvermeidliche
Phase
der
Neuordnung
der
dynamischen
Entwicklungen
der
Globalisierung
führen,
ein
späteres
Szenario
vor
Augen
führen,
das
viel
stärker
nach
neuen
regionalen
Blöcken
aufgegliedert
ist
und
auf
ihnen
beruht,
die
hochgradig
integriert
sind
und
untereinander
in
stärkerem
Wettbewerb
stehen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
avoid
delaying
the
work
of
these
study
groups,
the
section
approved
the
reshuffling
of
the
study
groups
following
Ms
van
Turnhout's
retirement.
Um
Verzögerungen
bei
der
Arbeit
der
entsprechenden
Studiengruppen
zu
vermeiden,
billigt
die
Fachgruppe
die
Umbesetzung
dieser
Gruppen
im
Anschluss
an
Jillian
van
Turnhouts
Ausscheiden.
TildeMODEL v2018