Translation of "Resembles more" in German
Nothing
resembles
a
Semite
more
than
another
Semite.
Nichts
sieht
mehr
wie
ein
Semit
aus
als
ein
zweiter
Semit.
OpenSubtitles v2018
But
culturally
the
OeVP
resembles
more
the
Bavarian
CSU
than
Merkel's
CDU.
Aber
kulturell
ähnelt
die
ÖVP
mehr
der
CSU
als
der
CDU.
ParaCrawl v7.1
The
hunt-technology
resembles
its
smaller
more
stylish
brother,
that
Sperber.
Die
Jagdtechnik
gleicht
seinem
kleineren
schnittigeren
Bruder,
dem
Sperber.
ParaCrawl v7.1
Development
more
resembles
the
growth
of
a
plant
than
the
building
of
a
machine.
Entwicklung
ähnelt
mehr
dem
Wachstum
einer
Pflanze
als
dem
Bau
einer
Maschine.
ParaCrawl v7.1
He
resembles
us
even
more,
in
this
his
solitude.
Er
ähnelt
uns
in
dieser
seiner
Einsamkeit
noch
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
plastic
walls
are
transparent
and
it
resembles
more
of
a
display
box
for
an
exhibition.
Die
Kunststoffwände
sind
durchsichtig
und
ähneln
eher
einer
Schaubox
für
eine
Ausstellung.
ParaCrawl v7.1
Man
resembles,
much
more,
a
tiger
in
excellent
garb.
Der
Mensch
gleicht
vielmehr
einem
Tiger
in
vornehmem
Gewand.
ParaCrawl v7.1
Macedonian
pluralism
resembles
segregation
more
than
harmony.
Der
Mazedonische
Pluralismus
ähnelt
der
Segregation
eher
als
der
Harmonie.
ParaCrawl v7.1
Without
this
we
will
again
have
a
strategy
that
resembles
more
the
Soviet
Union's
five-year
plans.
Sonst
werden
wir
erneut
eine
Strategie
haben,
die
mehr
den
Fünfjahresplänen
der
Sowjetunion
gleicht.
Europarl v8
The
original
white
of
the
wall
now
in
some
places
more
resembles
dark
grey,
thanks
to
the
soot.
Das
ursprüngliche
Weiß
der
Mauer
gleicht
durch
den
Ruß
stellenweise
eher
einem
dunklen
Grau.
ParaCrawl v7.1
The
nation
with
each
passing
year
resembles
even
more
a
very
large
Third
World
nation
.
Die
USA
ähneln
mit
jedem
Jahr
immer
mehr
einer
sehr
großen
Nation
der
dritten
Welt
.
ParaCrawl v7.1
Yet,
the
Declaration
resembles
more
the
community
of
coal
and
steel
than
a
nuclear
arms
race.
Dennoch
ähnelt
die
Erklärung
eher
der
Gemeinschaft
von
Kohle
und
Stahl
als
einem
nuklearen
Wettrüsten.
ParaCrawl v7.1
Rather
than
harmonising
the
repressive
laws
in
this
Europe
which
more
and
more
resembles
a
fortress,
let
us
establish
real
status
and
real
rights
for
immigrants
and
asylum-seekers
throughout
the
Community.
Anstatt
die
repressiven
Gesetze
in
diesem
Europa,
das
immer
stärker
einer
Festung
ähnelt,
einander
anzugleichen,
sollten
wir
vielmehr
auf
Gemeinschaftsebene
einen
wirklichen
Status
und
wirkliche
Rechte
für
die
Einwanderer
und
Asylbewerber
einführen.
Europarl v8
In
view
of
its
origins
and
how
it
is
defined,
the
levy
therefore
resembles
more
a
participation
in
the
operating
results.
Angesichts
der
Vorgeschichte
und
der
Art
und
Weise
der
Festlegung
ähnelt
diese
Abgabe
daher
einer
Beteiligung
am
Geschäftsergebnis.
DGT v2019
I
believe
that
your
actions
show
that
this
House
resembles
more
than
anything
a
karaoke
parliament,
in
which
the
pretence
is
maintained
of
adherence
to
democratic
rules,
whilst
not
every
Member,
contrary
to
what
is
written,
is
equal
before
the
law
or
treated
equally
in
this
House.
Ich
glaube,
dass
Sie
damit
gezeigt
haben,
dass
dieses
Parlament
vielmehr
einem
Karaoke-Parlament
ähnelt
und
man
so
tut,
als
ob
man
sich
an
demokratische
Regeln
hält,
dass
aber
eben
nicht
jeder
Abgeordnete,
wie
dies
festgehalten
ist,
vor
dem
Gesetz
gleich
ist
und
hier
gleich
behandelt
wird.
Europarl v8
The
final
text
adopted,
which
was
the
outcome
of
a
laborious
compromise,
resembles
more
a
catalogue
of
good
intentions
and
pious
hopes
than
an
action
programme.
Das
im
Ergebnis
eines
langwierigen
Kompromisses
verabschiedete
Schlussdokument
ähnelt
eher
einem
Katalog
guter
Absichten
und
frommer
Wünsche
als
einem
Aktionsprogramm.
Europarl v8
Although
Nabucco
was
named
after
an
opera
by
Giuseppe
Verdi,
the
current
state
of
play
resembles
more
an
operetta
or
farce.
Obwohl
das
Nabucco-Projekt
nach
einer
Oper
von
Guiseppe
Verdi
benannt
ist,
ähnelt
der
derzeitige
Stand
der
Aufführung
eher
einer
Operette
oder
Posse.
Europarl v8
Britain
today
resembles
1974
much
more
than
it
resembles
1979,
when
the
Thatcher
revolution
set
the
country
on
a
new
path.
Das
Großbritannien
von
heute
hat
viel
mehr
Ähnlichkeiten
mit
den
Gegebenheiten
im
Jahr
1974
als
mit
jenen
des
Jahres
1979,
als
die
Thatcher-Revolution
das
Land
auf
einen
neuen
Weg
brachte.
News-Commentary v14
If
one
takes,
for
example,
alanine,
which
has
a
small
methyl
group,
and
phenylalanine,
which
has
a
larger
benzyl
group,
a
simple
question
is
in
what
aspect,
L-alanine
resembles
L-phenylalanine
more
than
D-phenylalanine,
and
what
kind
of
mechanism
causes
the
selection
of
all
L-amino
acids.
Vergleicht
man
beispielsweise
Alanin,
das
eine
kleine
Methylgruppe
trägt,
und
Phenylalanin,
das
eine
große
Benzylgruppe
besitzt,
stellt
sich
die
einfache
Frage,
in
welchem
Aspekt
L-Alanin
dem
L-Phenylalanin
mehr
ähnelt
als
dem
D-Phenylalanin
und
welche
Art
von
Mechanismus
die
Selektion
aller
L-Aminosäuren
bewirkt.
Wikipedia v1.0
Indeed,
the
funding
granted
to
NLH
from
Troms
County
resembles
more
an
internal
transfer
of
resources,
thereby
earmarking
the
funding
for
use
in
the
promotion
of
airline
pilot
education
in
the
geographical
area
for
which
the
County
is
responsible,
than
a
payment
for
services
rendered.
Tatsächlich
gleicht
die
Finanzierung,
die
die
NLH
von
der
Provinz
Troms
erhielt,
eher
einem
internen
Mitteltransfer,
womit
die
Mittel
zweckgebunden
für
die
Förderung
der
Fluglinienpilotenausbildung
in
dem
geografischen
Gebiet
bestimmt
wurden,
für
die
die
Provinz
zuständig
ist,
als
einer
Bezahlung
für
erbrachte
Dienstleistungen.
DGT v2019