Translation of "Resembles more" in German

Nothing resembles a Semite more than another Semite.
Nichts sieht mehr wie ein Semit aus als ein zweiter Semit.
OpenSubtitles v2018

But culturally the OeVP resembles more the Bavarian CSU than Merkel's CDU.
Aber kulturell ähnelt die ÖVP mehr der CSU als der CDU.
ParaCrawl v7.1

The hunt-technology resembles its smaller more stylish brother, that Sperber.
Die Jagdtechnik gleicht seinem kleineren schnittigeren Bruder, dem Sperber.
ParaCrawl v7.1

Development more resembles the growth of a plant than the building of a machine.
Entwicklung ähnelt mehr dem Wachstum einer Pflanze als dem Bau einer Maschine.
ParaCrawl v7.1

He resembles us even more, in this his solitude.
Er ähnelt uns in dieser seiner Einsamkeit noch mehr.
ParaCrawl v7.1

The plastic walls are transparent and it resembles more of a display box for an exhibition.
Die Kunststoffwände sind durchsichtig und ähneln eher einer Schaubox für eine Ausstellung.
ParaCrawl v7.1

Man resembles, much more, a tiger in excellent garb.
Der Mensch gleicht vielmehr einem Tiger in vornehmem Gewand.
ParaCrawl v7.1

Macedonian pluralism resembles segregation more than harmony.
Der Mazedonische Pluralismus ähnelt der Segregation eher als der Harmonie.
ParaCrawl v7.1

Without this we will again have a strategy that resembles more the Soviet Union's five-year plans.
Sonst werden wir erneut eine Strategie haben, die mehr den Fünfjahresplänen der Sowjetunion gleicht.
Europarl v8

The original white of the wall now in some places more resembles dark grey, thanks to the soot.
Das ursprüngliche Weiß der Mauer gleicht durch den Ruß stellenweise eher einem dunklen Grau.
ParaCrawl v7.1

The nation with each passing year resembles even more a very large Third World nation .
Die USA ähneln mit jedem Jahr immer mehr einer sehr großen Nation der dritten Welt .
ParaCrawl v7.1

Yet, the Declaration resembles more the community of coal and steel than a nuclear arms race.
Dennoch ähnelt die Erklärung eher der Gemeinschaft von Kohle und Stahl als einem nuklearen Wettrüsten.
ParaCrawl v7.1

Rather than harmonising the repressive laws in this Europe which more and more resembles a fortress, let us establish real status and real rights for immigrants and asylum-seekers throughout the Community.
Anstatt die repressiven Gesetze in diesem Europa, das immer stärker einer Festung ähnelt, einander anzugleichen, sollten wir vielmehr auf Gemeinschaftsebene einen wirklichen Status und wirkliche Rechte für die Einwanderer und Asylbewerber einführen.
Europarl v8

In view of its origins and how it is defined, the levy therefore resembles more a participation in the operating results.
Angesichts der Vorgeschichte und der Art und Weise der Festlegung ähnelt diese Abgabe daher einer Beteiligung am Geschäftsergebnis.
DGT v2019

I believe that your actions show that this House resembles more than anything a karaoke parliament, in which the pretence is maintained of adherence to democratic rules, whilst not every Member, contrary to what is written, is equal before the law or treated equally in this House.
Ich glaube, dass Sie damit gezeigt haben, dass dieses Parlament vielmehr einem Karaoke-Parlament ähnelt und man so tut, als ob man sich an demokratische Regeln hält, dass aber eben nicht jeder Abgeordnete, wie dies festgehalten ist, vor dem Gesetz gleich ist und hier gleich behandelt wird.
Europarl v8

The final text adopted, which was the outcome of a laborious compromise, resembles more a catalogue of good intentions and pious hopes than an action programme.
Das im Ergebnis eines langwierigen Kompromisses verabschiedete Schlussdokument ähnelt eher einem Katalog guter Absichten und frommer Wünsche als einem Aktionsprogramm.
Europarl v8

Although Nabucco was named after an opera by Giuseppe Verdi, the current state of play resembles more an operetta or farce.
Obwohl das Nabucco-Projekt nach einer Oper von Guiseppe Verdi benannt ist, ähnelt der derzeitige Stand der Aufführung eher einer Operette oder Posse.
Europarl v8

Britain today resembles 1974 much more than it resembles 1979, when the Thatcher revolution set the country on a new path.
Das Großbritannien von heute hat viel mehr Ähnlichkeiten mit den Gegebenheiten im Jahr 1974 als mit jenen des Jahres 1979, als die Thatcher-Revolution das Land auf einen neuen Weg brachte.
News-Commentary v14

If one takes, for example, alanine, which has a small methyl group, and phenylalanine, which has a larger benzyl group, a simple question is in what aspect, L-alanine resembles L-phenylalanine more than D-phenylalanine, and what kind of mechanism causes the selection of all L-amino acids.
Vergleicht man beispielsweise Alanin, das eine kleine Methylgruppe trägt, und Phenylalanin, das eine große Benzylgruppe besitzt, stellt sich die einfache Frage, in welchem Aspekt L-Alanin dem L-Phenylalanin mehr ähnelt als dem D-Phenylalanin und welche Art von Mechanismus die Selektion aller L-Aminosäuren bewirkt.
Wikipedia v1.0

Indeed, the funding granted to NLH from Troms County resembles more an internal transfer of resources, thereby earmarking the funding for use in the promotion of airline pilot education in the geographical area for which the County is responsible, than a payment for services rendered.
Tatsächlich gleicht die Finanzierung, die die NLH von der Provinz Troms erhielt, eher einem internen Mitteltransfer, womit die Mittel zweckgebunden für die Förderung der Fluglinienpilotenausbildung in dem geografischen Gebiet bestimmt wurden, für die die Provinz zuständig ist, als einer Bezahlung für erbrachte Dienstleistungen.
DGT v2019