Translation of "Represent" in German
The
new
rules
represent
a
significant
improvement.
Die
neuen
Vorschriften
stellen
eine
erhebliche
Verbesserung
dar.
Europarl v8
Women
represent
52%
of
the
European
population.
Frauen
machen
52
%
der
europäischen
Bevölkerung
aus.
Europarl v8
All
the
Internet
media
represent
an
unrestricted
alternative
to
traditional
means
of
communication.
Sämtliche
Internet-Medien
stellen
eine
uneingeschränkte
Alternative
zu
den
traditionellen
Kommunikationsmitteln
dar.
Europarl v8
It
is
important
to
be
able
to
represent
your
respective
groups
strongly.
Es
ist
wichtig,
von
der
jeweils
vertretenen
Fraktion
Rückendeckung
zu
bekommen.
Europarl v8
Who
will
represent
the
EU
now?
Und
wer
soll
jetzt
die
EU
repräsentieren?
Europarl v8
Energy
saving
and
energy
efficiency
effectively
represent
a
source
of
energy
production.
Energieeinsparungen
und
Energieeffizienz
sind
gewissermaßen
eine
Quelle
der
Energieproduktion.
Europarl v8
Until
they
are
resolved,
these
conflicts
represent
a
real
barrier.
Bis
zu
deren
Lösung
stellen
diese
Konflikte
eine
wirkliche
Barriere
dar.
Europarl v8
The
European
External
Action
Service
will
represent
the
common
position
of
the
whole
European
Union.
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
wird
den
gemeinsamen
Standpunkt
der
gesamten
Europäischen
Union
repräsentieren.
Europarl v8
The
decisions
adopted
represent
real
progress
in
negotiations.
Die
gefassten
Beschlüsse
stellen
bei
den
Verhandlungen
einen
echten
Fortschritt
dar.
Europarl v8
The
fluctuating
market
prices
in
the
agricultural
sector
also
represent
uncertainty
factors
and
need
to
be
dealt
with.
Auch
die
schwankenden
Marktpreise
im
Agrarsektor
sind
Unsicherheitsfaktoren
und
müssen
behoben
werden.
Europarl v8
The
new
unity
government
should
truly
represent
the
wishes
of
Tunisian
society.
Die
neue
Einheitsregierung
sollte
wirklich
die
Wünsche
der
tunesischen
Gesellschaft
vertreten.
Europarl v8
Services
represent
up
to
40%
of
the
gross
domestic
product
of
the
Union.
Dienstleistungen
machen
bis
zu
40
%
des
Bruttoinlandproduktes
der
Union
aus.
Europarl v8
These
measures
represent
the
immediate
answer
to
the
situation.
Diese
Maßnahmen
sind
die
unmittelbare
Antwort
auf
die
Situation.
Europarl v8
The
tar
sands
represent
just
one
example
of
incredible
environmental
destruction.
Ölsand
ist
nur
ein
Beispiel
für
eine
sagenhafte
Umweltzerstörung.
Europarl v8
The
immense
costs
incurred
in
cross-border
trading
represent
a
serious
barrier.
Die
immensen
Kosten
im
grenzüberschreitenden
Handel
stellen
ein
ernsthaftes
Hindernis
dar.
Europarl v8
Mr
President,
I
represent
half
a
million
citizens
in
the
southwest
of
England.
Herr
Präsident,
ich
vertrete
eine
halbe
Million
Menschen
im
Südwesten
Englands.
Europarl v8
We
are
elected
to
represent
those
who
voted
for
us.
Wir
sind
gewählt,
unsere
Wähler
zu
vertreten.
Europarl v8
Mr
Zubak
will
represent
the
Croatians
in
the
presidency,
and
Mr
Krajisnik
the
Serbs.
Herr
Zubak
wird
die
Kroaten,
Herr
Krajisnik
die
Serben
im
Präsidium
repräsentieren.
Europarl v8
I
shall,
however,
faithfully
represent
the
view
of
the
Commission.
Ich
werde
jedoch
den
Standpunkt
der
Kommission
getreu
vertreten.
Europarl v8