Translation of "Replacement period" in German

The rectification or replacement period shall be at least four weeks.
Die Frist zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung beträgt mindestens vier Wochen.
ParaCrawl v7.1

The Commission has not provided for suspension of the legal guarantee during the repair or replacement period, which happens in most Member States' national legislation.
Die Kommission hat keine Unterbrechung der Laufzeit der gesetzlichen Garantie während der Dauer der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vorgesehen, was jedoch in den meisten nationalen Rechtssystemen der Fall ist.
TildeMODEL v2018

This must be demonstrated through a Deed (not older than 10 days), that also simultaneously blocked the Land Registry for this period (Replacement for the Priority notice).
Dies ist durch einen aktuellen Grundbuchauszug (nicht älter als 10 Tage) nachzuweisen, welcher gleichzeitig das Grundbuch für diesen Zeitraum blockiert (Ersatz für die Auflassungsvormerkung).
CCAligned v1

Items found to be defective are accepted for repair or replacement for a period of one year from the invoice date.
Artikel, bei denen nach der Prüfung Mängel festgestellt werden, werden innerhalb eines Jahres ab Rechnungsdatum zur Reparatur akzeptiert oder ersetzt.
ParaCrawl v7.1

A total of 671 male and female patients were examined after elective hip or knee joint replacement in the period from May 2013 to April 2014.
Dazu wurden im Zeitraum von Mai 2013 bis April 2014 insgesamt 671 Patientinnen und Patienten nach geplantem Gelenksersatz von Hüfte oder Knie untersucht.
ParaCrawl v7.1

In case of remediation and replacement, the warranty period for remedied and replaced parts shall restart, unless AVT must assume that the Supplier did not feel obliged to undertake this measure judging from his behavior, but merely performed the replacement delivery or remediation of defects as a gesture of goodwill or similar reasons.
Bei Ersatzlieferung und Mängelbeseitigung beginnt die Gewährleistungsfrist für ersetzte und nachgebesserte Teile erneut, es sei denn, AVT musste nach dem Verhalten des Lieferanten davon ausgehen, dass dieser sich nicht zu der Maßnahme verpflichtet sah, sondern die Ersatzlieferung oder Mängelbeseitigung nur aus Kulanzgründen oder ähnlichen Gründen vornahm.
ParaCrawl v7.1

Should the Supplier fulfil the obligation of supplementary performance by sending a replacement delivery, the period of limitation shall start anew for the replacement goods following their delivery, unless, at the time of supplementary performance, the Supplier explicitly and appropriately reserves the right to effect the replacement delivery solely as a gesture of goodwill.
Erfüllt der Lieferant seine Nacherfüllungspflicht durch Ersatzlieferung, so beginnt für die als Ersatz gelieferte Ware nach deren Ablieferung die Verjährungsfrist neu zu laufen, es sei denn, der Lieferant hat sich bei der Nacherfüllung ausdrücklich und zutreffend vorbehalten, die Ersatzlieferung nur aus Kulanz vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

If SHOEI determines that the helmet has a defect in either material or workmanship, and the helmet is within the warranty period, replacement or reimbursement will be provided at the Selling Dealer.
Wenn SHOEI feststellt, dass der Helm einen Material- oder Herstellungsfehler hat und sich innerhalb der Garantiefrist befindet, erfolgt der Ersatz oder die Erstattung über den Händler.
ParaCrawl v7.1

In this way, it can avoid overhigh temperature due to sunshine exposure or too cold weather in Winter, wateproof and theftproof, easy for replacement in late period.
Auf diese Art kann sie overhigh Temperatur wegen der Sonnenscheinbelichtung oder auch -kühlen Wetters im Winter, wateproof und theftproof vermeiden, einfach für Ersatz im späten Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

When a specific number of hours is reached, the LED replacement period is indicated through the controller's external output and panel display.
Wenn eine bestimmte Anzahl von Beleuchtungsstunden erreicht ist, wird der Zeitraum, in dem die LED ausgetauscht werden sollte, über die externe Ausgabe der Steuereinheit und auf dem Display angezeigt.
ParaCrawl v7.1

As a result, the presumption of conformity with respect to the fulfillment of the Machine Directive is assumed and the replacement or transitional period of the “old” DIN EN 15194 of 2012 is confirmed.
Damit wird die Vermutungswirkung über die Erfüllung der Maschinenrichtlinie angenommen und die Ablösung bzw. Übergangsfrist der „alten“ DIN EN 15194 von 2012 bestätigt.
ParaCrawl v7.1

As a result, the presumption of conformity with respect to the fulfillment of the Machine Directive is assumed and the replacement or transitional period of the "old" DIN EN 15194 of 2012 is confirmed.
Damit wird die Vermutungswirkung über die Erfüllung der Maschinenrichtlinie angenommen und die Ablösung bzw. Übergangsfrist der "alten" DIN EN 15194 von 2012 bestätigt.
ParaCrawl v7.1

Should the CD-ROM or the Licensed hardware prove defective, the Licensee can demand their replacement during a period of 6 months from receipt of the Licensed software and hardware.
Sollten die Datenträger oder die Lizenz-Hardware fehlerhaft sein, so kann der Lizenznehmer Ersatzlieferung während eines Zeitraums von 6 Monaten ab Aushändigung der Lizenz-Software und Lizenz-Hardware verlangen.
ParaCrawl v7.1

The replacement period will vary depending on the hours of usage, air quality, and location of the unit.
Wann der Filter ersetzt werden muss, hängt von der Anzahl der Betriebsstunden, der Luftqualität und dem Aufstellort des Geräts ab.
ParaCrawl v7.1