Translation of "Renewed hope" in German

Europe’s leaders must imbue their citizens with renewed hope.
Die europäischen Spitzenpolitiker müssen den Bürgern wieder Hoffnung vermitteln.
News-Commentary v14

For us Christians this is a source and sign of constantly renewed hope.
Für uns Christen ist dies Quelle und Zeichen einer ständig erneuerten Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

I have a renewed hope for a future together.
Meine Hoffnung auf eine gemeinsame Zukunft hat sich völlig erneuert.
ParaCrawl v7.1

Rapprochement between Ethiopia and Eritrea is a source of renewed hope after 20 years of hostility.
Die Annäherung zwischen Äthiopien und Eritrea bedeutet nach 20-jähriger Feindschaft neue Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

Celebrating helps us to continue to fight with renewed hope.
Und das Fest erlaubt uns auch, den Kampf mit neuer Hoffnung fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

With renewed hope, Shibito looked up.
Kibitoshin sah mit neuer Hoffnung auf.
ParaCrawl v7.1

A "yes" from you would give me renewed hope..."
Ein einfaches "Ja" würde mir neue Hoffnungen machen...
ParaCrawl v7.1

Participants have found deep inspiration and renewed hope in Christ.
Teilnehmer gewannen eine tiefe Inspiration und erneute Hoffnung in Christus.
ParaCrawl v7.1

Each new season brings renewed hope and opportunity for all NFL teams!
Jede neue Saison bringt neue Hoffnung und Chancen für alle NFL-Teams!
ParaCrawl v7.1

She is walking in renewed hope and faith in God's love.
Sie wandelt nun mit erneuerter Hoffnung und Glauben an Gottes Liebe.
ParaCrawl v7.1

Afterward I have a new faith, renewed, and much hope.
Danach habe ich meinen Glauben erneuert und viel Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

President Pastrana has given us renewed hope and has injected fresh impetus into the peace talks.
Präsident Pastrana hat wieder Hoffnungen in uns geweckt und den Friedensgesprächen einen neuen Impuls verliehen.
Europarl v8

It is renewed hope that makes political dialogue possible and not the other way round.
Wo es wieder Hoffnung gibt, wird auch politischer Dialog möglich werden, und nicht umgekehrt!
Europarl v8

Because that is the only chance that the region will have of renewed hope.
Weil das die einzige Chance ist, dass in der Region wieder Hoffnung aufkeimt.
Europarl v8

That means providing Europe’s citizens with a renewed sense of hope and opportunity.
Das bedeutet, den Bürgern Europas ein neues Gefühl der Hoffnung und der Chance zu geben.
News-Commentary v14

Malaria control now faces a period of increasing urgency, as well as renewed hope.
Inzwischen tritt die Malariabekämpfung in eine Phase zunehmender Dringlichkeit, aber auch neuerlicher Hoffnung ein.
News-Commentary v14

Europe can win the confidence of the young only if it offers them renewed hope.
Europa kann das Vertrauen der Jugend nur gewinnen, wenn es ihr wieder Perspektiven bietet.
EUbookshop v2

This becomes the complete story of your life and a secure spiritual base for renewed hope.
Das wird die vollständige Geschichte eures Lebens und eine gesicherte geistige Grundlage für erneuerte Hoffnung.
ParaCrawl v7.1

This Summit must give renewed hope to those 800 million people by agreeing on concrete action.
Dieser Gipfel muss den 800 Millionen Menschen durch den Beschluss konkreter Maßnahmen neue Hoffnung geben.
ParaCrawl v7.1

It gives renewed hope for a democratic awakening and a fundamental change of direction for the European Union.
Es gibt wieder Hoffnung für einen demokratischen Aufbruch und einen grundlegenden Richtungswechsel der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

Please pray for protection from evil and a renewed sense of hope in the Lord.
Lasst uns um Bewahrung vor dem Bösen beten und um eine erstarkende Hoffnung in dem Herrn.
ParaCrawl v7.1

I think the appointment of Senator Mitchell as US envoy has given the people in the Middle East and his friends renewed hope.
Ich denke, die Ernennung von Senator Mitchell zum US-Entsandten hat den Menschen in Nahost und ihren Freunden neue Hoffnungen gebracht.
Europarl v8

It is also worth mentioning that the recent cessation of terrorist violence and crime has brought renewed hope to Spain, and particularly to the Basque Country.
Wir müssen auch darauf hinweisen, daß in Spanien, und insbesondere im Baskenland, durch die kürzliche Einstellung von Gewalt und Verbrechen seitens der Terroristen Hoffnung aufgekeimt ist.
Europarl v8

We call for a Europe of nations, of peoples and of national identities, a Europe which gives renewed hope to our fellow citizens who have been exploited for the last 40 years.
Wir dagegen streben mit all unserer Kraft ein Europa der Vaterländer, Völker und nationalen Identitäten an, das unseren seit 40 Jahren getäuschten Mitbürgern wieder Hoffnung gibt.
Europarl v8

Meanwhile, the technicians have gone back to work with, I hope, renewed enthusiasm and I note that they are progressing quite well at this moment.
Inzwischen sind die Fachleute an ihre Arbeitsplätze zurückgekehrt, mit, wie ich hoffe, neuer Begeisterung, und ich stelle fest, daß sie derzeit ziemlich gut vorankommen.
Europarl v8