Translation of "Renewed hope" in German
Europe’s
leaders
must
imbue
their
citizens
with
renewed
hope.
Die
europäischen
Spitzenpolitiker
müssen
den
Bürgern
wieder
Hoffnung
vermitteln.
News-Commentary v14
For
us
Christians
this
is
a
source
and
sign
of
constantly
renewed
hope.
Für
uns
Christen
ist
dies
Quelle
und
Zeichen
einer
ständig
erneuerten
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
renewed
hope
for
a
future
together.
Meine
Hoffnung
auf
eine
gemeinsame
Zukunft
hat
sich
völlig
erneuert.
ParaCrawl v7.1
Rapprochement
between
Ethiopia
and
Eritrea
is
a
source
of
renewed
hope
after
20
years
of
hostility.
Die
Annäherung
zwischen
Äthiopien
und
Eritrea
bedeutet
nach
20-jähriger
Feindschaft
neue
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
Celebrating
helps
us
to
continue
to
fight
with
renewed
hope.
Und
das
Fest
erlaubt
uns
auch,
den
Kampf
mit
neuer
Hoffnung
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
With
renewed
hope,
Shibito
looked
up.
Kibitoshin
sah
mit
neuer
Hoffnung
auf.
ParaCrawl v7.1
A
"yes"
from
you
would
give
me
renewed
hope..."
Ein
einfaches
"Ja"
würde
mir
neue
Hoffnungen
machen...
ParaCrawl v7.1
Participants
have
found
deep
inspiration
and
renewed
hope
in
Christ.
Teilnehmer
gewannen
eine
tiefe
Inspiration
und
erneute
Hoffnung
in
Christus.
ParaCrawl v7.1
Each
new
season
brings
renewed
hope
and
opportunity
for
all
NFL
teams!
Jede
neue
Saison
bringt
neue
Hoffnung
und
Chancen
für
alle
NFL-Teams!
ParaCrawl v7.1
She
is
walking
in
renewed
hope
and
faith
in
God's
love.
Sie
wandelt
nun
mit
erneuerter
Hoffnung
und
Glauben
an
Gottes
Liebe.
ParaCrawl v7.1
Afterward
I
have
a
new
faith,
renewed,
and
much
hope.
Danach
habe
ich
meinen
Glauben
erneuert
und
viel
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
President
Pastrana
has
given
us
renewed
hope
and
has
injected
fresh
impetus
into
the
peace
talks.
Präsident
Pastrana
hat
wieder
Hoffnungen
in
uns
geweckt
und
den
Friedensgesprächen
einen
neuen
Impuls
verliehen.
Europarl v8
It
is
renewed
hope
that
makes
political
dialogue
possible
and
not
the
other
way
round.
Wo
es
wieder
Hoffnung
gibt,
wird
auch
politischer
Dialog
möglich
werden,
und
nicht
umgekehrt!
Europarl v8
Because
that
is
the
only
chance
that
the
region
will
have
of
renewed
hope.
Weil
das
die
einzige
Chance
ist,
dass
in
der
Region
wieder
Hoffnung
aufkeimt.
Europarl v8
That
means
providing
Europe’s
citizens
with
a
renewed
sense
of
hope
and
opportunity.
Das
bedeutet,
den
Bürgern
Europas
ein
neues
Gefühl
der
Hoffnung
und
der
Chance
zu
geben.
News-Commentary v14
Malaria
control
now
faces
a
period
of
increasing
urgency,
as
well
as
renewed
hope.
Inzwischen
tritt
die
Malariabekämpfung
in
eine
Phase
zunehmender
Dringlichkeit,
aber
auch
neuerlicher
Hoffnung
ein.
News-Commentary v14
Europe
can
win
the
confidence
of
the
young
only
if
it
offers
them
renewed
hope.
Europa
kann
das
Vertrauen
der
Jugend
nur
gewinnen,
wenn
es
ihr
wieder
Perspektiven
bietet.
EUbookshop v2
This
becomes
the
complete
story
of
your
life
and
a
secure
spiritual
base
for
renewed
hope.
Das
wird
die
vollständige
Geschichte
eures
Lebens
und
eine
gesicherte
geistige
Grundlage
für
erneuerte
Hoffnung.
ParaCrawl v7.1
This
Summit
must
give
renewed
hope
to
those
800
million
people
by
agreeing
on
concrete
action.
Dieser
Gipfel
muss
den
800
Millionen
Menschen
durch
den
Beschluss
konkreter
Maßnahmen
neue
Hoffnung
geben.
ParaCrawl v7.1
It
gives
renewed
hope
for
a
democratic
awakening
and
a
fundamental
change
of
direction
for
the
European
Union.
Es
gibt
wieder
Hoffnung
für
einen
demokratischen
Aufbruch
und
einen
grundlegenden
Richtungswechsel
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
Please
pray
for
protection
from
evil
and
a
renewed
sense
of
hope
in
the
Lord.
Lasst
uns
um
Bewahrung
vor
dem
Bösen
beten
und
um
eine
erstarkende
Hoffnung
in
dem
Herrn.
ParaCrawl v7.1
I
think
the
appointment
of
Senator
Mitchell
as
US
envoy
has
given
the
people
in
the
Middle
East
and
his
friends
renewed
hope.
Ich
denke,
die
Ernennung
von
Senator
Mitchell
zum
US-Entsandten
hat
den
Menschen
in
Nahost
und
ihren
Freunden
neue
Hoffnungen
gebracht.
Europarl v8
It
is
also
worth
mentioning
that
the
recent
cessation
of
terrorist
violence
and
crime
has
brought
renewed
hope
to
Spain,
and
particularly
to
the
Basque
Country.
Wir
müssen
auch
darauf
hinweisen,
daß
in
Spanien,
und
insbesondere
im
Baskenland,
durch
die
kürzliche
Einstellung
von
Gewalt
und
Verbrechen
seitens
der
Terroristen
Hoffnung
aufgekeimt
ist.
Europarl v8
We
call
for
a
Europe
of
nations,
of
peoples
and
of
national
identities,
a
Europe
which
gives
renewed
hope
to
our
fellow
citizens
who
have
been
exploited
for
the
last
40
years.
Wir
dagegen
streben
mit
all
unserer
Kraft
ein
Europa
der
Vaterländer,
Völker
und
nationalen
Identitäten
an,
das
unseren
seit
40
Jahren
getäuschten
Mitbürgern
wieder
Hoffnung
gibt.
Europarl v8
Meanwhile,
the
technicians
have
gone
back
to
work
with,
I
hope,
renewed
enthusiasm
and
I
note
that
they
are
progressing
quite
well
at
this
moment.
Inzwischen
sind
die
Fachleute
an
ihre
Arbeitsplätze
zurückgekehrt,
mit,
wie
ich
hoffe,
neuer
Begeisterung,
und
ich
stelle
fest,
daß
sie
derzeit
ziemlich
gut
vorankommen.
Europarl v8