Translation of "Renewal period" in German
Most
top-level
domains
(TLDs)
have
a
grace
renewal
period.
Die
meisten
Top-Level-Domains
(TLDs)
haben
eine
Verlängerungsfrist.
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
Renewal
Grace
Period?
Gibt
es
eine
Kulanzzeit
für
die
Erneuerung?
ParaCrawl v7.1
Including
any
renewal
period,
the
duration
can
be
between
1
month
and
48
months.
Die
Laufzeit
inkl.
Verlängerung
kann
zwischen
1
Monat
und
48
Monaten
betragen.
ParaCrawl v7.1
This
provision
also
applies
for
the
respective
payments
owed
during
the
renewal
period.
Diese
Regelung
gilt
für
das
für
den
jeweiligen
Verlängerungszeitraum
geschuldete
Entgelt
entsprechend.
ParaCrawl v7.1
Including
any
renewal
period,
the
duration
can
be
between
1
days
and
12
months.
Die
Laufzeit
inkl.
Verlängerung
kann
zwischen
1
Tag
und
12
Monaten
betragen.
ParaCrawl v7.1
The
longer
the
renewal
period
the
more
benefit
you
get
from
your
discount
voucher.
Je
länger
der
Zeitraum
der
Verlängerung
mehr
profitieren
Sie
von
Ihrem
Rabatt-Gutschein
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
TLD's
grace
renewal
period,
your
domain
is
deleted
and
put
in
redemption.
Nach
der
Kulanzzeit
für
die
Erneuerung
der
TLD
wird
Ihre
Domain
gelöscht
und
zurück
genommen.
ParaCrawl v7.1
This
applies
to
computer
certificates
that
are
expired,
revoked,
or
within
their
renewal
period.
Dies
gilt
für
Computerzertifikate,
die
abgelaufen,
gesperrt
oder
innerhalb
des
Erneuerungszeitraums
liegen.
ParaCrawl v7.1
Hotelcard
AG
informs
the
member
by
email
regarding
the
automatic
renewal
before
the
period
of
notice
commences.
Hotelcard
AG
informiert
das
Mitglied
vor
Beginn
der
Kündigungsfrist
per
E-Mail
über
die
automatische
Erneuerung.
ParaCrawl v7.1
If
your
domain
has
already
expired,
you
may
still
be
able
to
renew
it
during
its
grace
renewal
period.
Wenn
Ihre
Domain
bereits
abgelaufen
ist,
können
Sie
sie
möglicherweise
noch
während
der
Verlängerungsfrist
erneuern.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
support
the
remedial
measures
proposed
in
the
report
aimed
at
demographic
renewal,
lengthening
the
period
of
professional
activity,
guaranteeing
high-quality
social
care
and
promoting
solidarity
between
the
generations.
Deshalb
unterstütze
ich
die
im
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen,
die
auf
eine
demografische
Erneuerung,
eine
Verlängerung
der
Dauer
des
Erwerbslebens,
die
Gewährleistung
einer
hochwertigen
Sozialfürsorge
und
die
Förderung
der
Solidarität
zwischen
den
Generationen
abzielen.
Europarl v8
Where,
for
reasons
beyond
the
control
of
the
holder
of
an
authorisation,
no
decision
is
taken
on
the
renewal
of
that
authorisation
before
its
expiry,
the
respective
competent
authority
shall
grant
a
renewal
for
the
period
necessary
to
complete
the
evaluation.
Wird
aus
Gründen,
die
der
Inhaber
einer
Zulassung
nicht
zu
verantworten
hat,
vor
Ablauf
dieser
Zulassung
keine
Entscheidung
über
deren
Verlängerung
getroffen,
so
erteilt
die
befasste
zuständige
Behörde
eine
Verlängerung
für
den
Zeitraum,
der
für
den
Abschluss
der
Bewertung
erforderlich
ist.
DGT v2019
If
the
suspension
is
not
renewed
by
the
end
of
the
initial
period
or
of
any
subsequent
renewal
period
it
shall
automatically
expire.
Die
Aufhebung
endet
automatisch,
sofern
sie
nicht
nach
Ablauf
des
ursprünglichen
Zeitraums
oder
jedwedem
darauf
folgenden
Verlängerungszeitraum
verlängert
wird.
DGT v2019
For
most
of
the
coordination
centres
with
a
renewed
authorisation
based
on
the
order
of
26
June
2003,
the
renewal
period
was
restricted
by
Belgium
to
31
December
2005,
in
line
therefore
with
the
appropriate
transitional
period
defined
in
Sections
2
and
3.
Für
die
meisten
Koordinierungszentren,
deren
Zulassung
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26.
Juni
2003
verlängert
worden
war,
war
die
Verlängerung
von
Belgien
auf
den
31.
Dezember
2005
beschränkt
worden,
womit
sie
der
in
den
Abschnitten
2
und
3
definierten
angemessenen
Übergangsfrist
entspricht.
DGT v2019
If,
from
preliminary
stability
tests
(see
Section
1.4)
the
test
substance
concentration
is
not
stable
(i.e.
outside
the
range
80-120
%
of
nominal
or
falling
below
80
%
of
the
measured
initial
concentration)
over
the
maximum
renewal
period
(i.e.
3
days),
consideration
should
be
given
to
more
frequent
medium
renewal,
or
to
the
use
of
a
flow-through
test.
Wenn
aus
vorhergehenden
Stabilitätsprüfungen
(siehe
1.4)
bekannt
ist,
dass
die
Konzentration
der
Prüfsubstanz
während
des
maximalen
Erneuerungszeitraums
(d.
h.
3
Tage)
nicht
stabil
ist
(d.
h.
außerhalb
des
Bereichs
von
80
bis
120
%
der
nominalen
Konzentration
oder
Unterschreitung
von
80
%
der
gemessenen
anfänglichen
Konzentration),
sollte
ein
häufigerer
Wechsel
des
Prüfmediums
oder
der
Einsatz
einer
Durchflussprüfung
in
Erwägung
gezogen
werden.
DGT v2019
Where,
for
reasons
beyond
the
control
of
the
holder
of
a
national
authorisation,
no
decision
is
taken
on
the
renewal
of
that
authorisation
before
its
expiry,
the
receiving
competent
authority
shall
grant
a
renewal
for
the
period
necessary
to
complete
the
evaluation.
Wird
aus
Gründen,
die
der
Inhaber
einer
nationalen
Zulassung
nicht
zu
verantworten
hat,
vor
Ablauf
dieser
Zulassung
keine
Entscheidung
über
deren
Verlängerung
getroffen,
so
erteilt
die
befasste
zuständige
Behörde
eine
Verlängerung
für
den
Zeitraum,
der
für
den
Abschluss
der
Bewertung
erforderlich
ist.
DGT v2019