Translation of "Renewal period" in German

Most top-level domains (TLDs) have a grace renewal period.
Die meisten Top-Level-Domains (TLDs) haben eine Verlängerungsfrist.
ParaCrawl v7.1

Is there a Renewal Grace Period?
Gibt es eine Kulanzzeit für die Erneuerung?
ParaCrawl v7.1

Including any renewal period, the duration can be between 1 month and 48 months.
Die Laufzeit inkl. Verlängerung kann zwischen 1 Monat und 48 Monaten betragen.
ParaCrawl v7.1

This provision also applies for the respective payments owed during the renewal period.
Diese Regelung gilt für das für den jeweiligen Verlängerungszeitraum geschuldete Entgelt entsprechend.
ParaCrawl v7.1

Including any renewal period, the duration can be between 1 days and 12 months.
Die Laufzeit inkl. Verlängerung kann zwischen 1 Tag und 12 Monaten betragen.
ParaCrawl v7.1

The longer the renewal period the more benefit you get from your discount voucher.
Je länger der Zeitraum der Verlängerung mehr profitieren Sie von Ihrem Rabatt-Gutschein zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Following the TLD's grace renewal period, your domain is deleted and put in redemption.
Nach der Kulanzzeit für die Erneuerung der TLD wird Ihre Domain gelöscht und zurück genommen.
ParaCrawl v7.1

This applies to computer certificates that are expired, revoked, or within their renewal period.
Dies gilt für Computerzertifikate, die abgelaufen, gesperrt oder innerhalb des Erneuerungszeitraums liegen.
ParaCrawl v7.1

Hotelcard AG informs the member by email regarding the automatic renewal before the period of notice commences.
Hotelcard AG informiert das Mitglied vor Beginn der Kündigungsfrist per E-Mail über die automatische Erneuerung.
ParaCrawl v7.1

If your domain has already expired, you may still be able to renew it during its grace renewal period.
Wenn Ihre Domain bereits abgelaufen ist, können Sie sie möglicherweise noch während der Verlängerungsfrist erneuern.
ParaCrawl v7.1

I therefore support the remedial measures proposed in the report aimed at demographic renewal, lengthening the period of professional activity, guaranteeing high-quality social care and promoting solidarity between the generations.
Deshalb unterstütze ich die im Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen, die auf eine demografische Erneuerung, eine Verlängerung der Dauer des Erwerbslebens, die Gewährleistung einer hochwertigen Sozialfürsorge und die Förderung der Solidarität zwischen den Generationen abzielen.
Europarl v8

Where, for reasons beyond the control of the holder of an authorisation, no decision is taken on the renewal of that authorisation before its expiry, the respective competent authority shall grant a renewal for the period necessary to complete the evaluation.
Wird aus Gründen, die der Inhaber einer Zulassung nicht zu verantworten hat, vor Ablauf dieser Zulassung keine Entscheidung über deren Verlängerung getroffen, so erteilt die befasste zuständige Behörde eine Verlängerung für den Zeitraum, der für den Abschluss der Bewertung erforderlich ist.
DGT v2019

If the suspension is not renewed by the end of the initial period or of any subsequent renewal period it shall automatically expire.
Die Aufhebung endet automatisch, sofern sie nicht nach Ablauf des ursprünglichen Zeitraums oder jedwedem darauf folgenden Verlängerungszeitraum verlängert wird.
DGT v2019

For most of the coordination centres with a renewed authorisation based on the order of 26 June 2003, the renewal period was restricted by Belgium to 31 December 2005, in line therefore with the appropriate transitional period defined in Sections 2 and 3.
Für die meisten Koordinierungszentren, deren Zulassung auf der Grundlage des Beschlusses vom 26. Juni 2003 verlängert worden war, war die Verlängerung von Belgien auf den 31. Dezember 2005 beschränkt worden, womit sie der in den Abschnitten 2 und 3 definierten angemessenen Übergangsfrist entspricht.
DGT v2019

If, from preliminary stability tests (see Section 1.4) the test substance concentration is not stable (i.e. outside the range 80-120 % of nominal or falling below 80 % of the measured initial concentration) over the maximum renewal period (i.e. 3 days), consideration should be given to more frequent medium renewal, or to the use of a flow-through test.
Wenn aus vorhergehenden Stabilitätsprüfungen (siehe 1.4) bekannt ist, dass die Konzentration der Prüfsubstanz während des maximalen Erneuerungszeitraums (d. h. 3 Tage) nicht stabil ist (d. h. außerhalb des Bereichs von 80 bis 120 % der nominalen Konzentration oder Unterschreitung von 80 % der gemessenen anfänglichen Konzentration), sollte ein häufigerer Wechsel des Prüfmediums oder der Einsatz einer Durchflussprüfung in Erwägung gezogen werden.
DGT v2019

Where, for reasons beyond the control of the holder of a national authorisation, no decision is taken on the renewal of that authorisation before its expiry, the receiving competent authority shall grant a renewal for the period necessary to complete the evaluation.
Wird aus Gründen, die der Inhaber einer nationalen Zulassung nicht zu verantworten hat, vor Ablauf dieser Zulassung keine Entscheidung über deren Verlängerung getroffen, so erteilt die befasste zuständige Behörde eine Verlängerung für den Zeitraum, der für den Abschluss der Bewertung erforderlich ist.
DGT v2019