Translation of "Remind you that" in German
I
wish
to
remind
you
that
you
have
an
opportunity
to
vote.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Chance
haben,
abzustimmen.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
financial
aid
from
our
Solidarity
Fund
is
not
paid
out
straight
away.
Ich
will
daran
erinnern,
dass
Finanzhilfen
unseres
Solidaritätsfonds
nicht
sofort
ausgezahlt
werden.
Europarl v8
May
I
remind
you
that
demonstrations
in
the
public
gallery
are
prohibited.
Ich
weise
darauf
hin,
daß
Demonstrationen
auf
der
Zuschauertribüne
untersagt
sind.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
the
Commission
won't
forget
that.
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
auch
die
Kommission
das
nicht
vergißt.
Europarl v8
I
remind
you
that
we
work
in
a
market
place.
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
wir
auf
einem
Marktplatz
arbeiten.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
a
referendum
is
due
to
take
place
in
that
country
at
the
end
of
June.
Ich
verweise
darauf,
dass
dort
Ende
Juni
ein
Referendum
stattfinden
soll.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
there
are
no
explanations
of
vote
concerning
emergency
matters.
Ich
weise
Sie
darauf
hin,
dass
keine
Stimmerklärungen
zu
den
Dringlichkeiten
vorliegen.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
the
vote
is
to
take
place
at
12.30.
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
diese
Abstimmung
erst
um
12.30
Uhr
stattfindet.
Europarl v8
And
we
will
remind
you
of
that
very
soon.
Daran
werden
wir
Sie
sehr
bald
wieder
erinnern
müssen.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
the
issue
we
are
dealing
with
today
is
by
no
means
a
recent
one.
Ich
möchte
daran
erinnern,
dass
die
heute
behandelte
Angelegenheit
keineswegs
neu
ist.
Europarl v8
I
would
nevertheless
remind
you
that
divorce...
Unabhängig
davon
möchte
ich
darauf
verweisen,
dass
die
Scheidung
...
Europarl v8
I
would
remind
you
of
that,
Commissioner.
Daran
möchte
ich
Sie,
Frau
Kommissarin,
erinnern.
Europarl v8
Do
I
need
to
remind
you
that
this
is
contrary
to
the
principle
of
subsidiarity?
Muss
daran
erinnert
werden,
dass
sie
dem
Subsidiaritätsprinzip
widerspricht?
Europarl v8
I
would
remind
you
that
it
started
with
an
imperium.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
es
mit
einem
Imperium
begann.
Europarl v8
So,
these
stone
pillars
will
remind
you
that
you
are
entering
into
a
water
body
area.
Also,
diese
Steinsäulen
zeigen
an,
dass
man
in
eine
Gewässerregion
kommt.
TED2013 v1.1
I
want
to
remind
you
of
something
that
just
happened.
Dann
möchte
ich
Sie
an
etwas
erinnern,
dass
gerade
passiert
ist.
TED2020 v1
I
remind
you
of
that
90
percent
accuracy
rate.
Ich
möchte
Sie
an
die
90-prozentige
Genauigkeitsrate
erinnern.
TED2020 v1
I
want
to
remind
you
that
you
have
a
2:30
appointment.
Ich
möchte
Sie
erinnern,
dass
Sie
um
2.30
Uhr
einen
Termin
haben.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
like
to
remind
you
that
you're
under
oath.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
unter
Eid
stehen.
Tatoeba v2021-03-10
I
remind
you
that
you
are
still
under
oath.
Ich
darf
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
noch
immer
unter
Eid
stehen.
Tatoeba v2021-03-10
And
let
me
remind
you
that
males
don't
bite.
Bedenken
Sie,
dass
Männchen
nicht
stechen.
TED2020 v1