Translation of "Remain engaged" in German
The
Commission
will,
in
any
case,
remain
engaged.
Die
Kommission
wird
ihr
Engagement
in
jedem
Fall
fortsetzen.
Europarl v8
I
therefore
invite
Members
to
remain
engaged
with
us.
Deshalb
fordere
ich
Sie
auf,
sich
weiter
mit
uns
zu
engagieren.
Europarl v8
I
intend
to
remain
actively
engaged
in
this
important
matter.
Ich
beabsichtige,
mit
dieser
wichtigen
Angelegenheit
aktiv
befasst
zu
bleiben.
MultiUN v1
The
European
Union
will
remain
fully
engaged.’
Unter
diesen
Umständen
wird
die
Europäische
Union
ihr
Engagement
voll
aufrecht
erhalten.“
TildeMODEL v2018
We
remain
engaged
in
the
resolution
of
the
so-called
"frozen
conflicts".
Wir
engagieren
uns
weiter
für
eine
Lösung
der
sogenannten
"eingefrorenen
Konflikte".
TildeMODEL v2018
That's
why
Europe
must
remain
globally
engaged.
Deshalb
muss
Europa
weiterhin
auf
der
Weltbühne
mitspielen.
TildeMODEL v2018
It
also
intends
to
remain
actively
engaged
in
Afghanistan.
Auch
in
Afghanistan
will
die
Kommission
ihr
Engagement
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
The
devices
remain
engaged
and
the
indicator
lights
are
flashing
in
bright
flashing
mode.
Die
Funktionen
bleiben
eingeschaltet
und
die
Leuchten
blinken
im
Hellblinkmodus.
EuroPat v2
We
will
remain
engaged
in
Afghanistan
beyond
the
hand-over
of
responsibility
planned
for
2014.
Wir
werden
auch
über
die
für
2014
geplante
Verantwortungsübergabe
in
Afghanistan
engagiert
sein.
ParaCrawl v7.1
I
believe
America
must
remain
engaged
for
our
own
security.
Ich
glaube,
dass
Amerika
wegen
seiner
eigenen
Sicherheit
engagiert
bleiben
muss.
ParaCrawl v7.1
Why
should
the
Federal
Republic
remain
engaged
in
polar
research?
Warum
sollte
sich
die
Bundesrepublik
weiter
in
der
Polarforschung
engagieren?
ParaCrawl v7.1
The
brain
needs
to
remain
actively
engaged
in
the
world.
Das
Gehirn
muss
aktiv
engagiert
in
der
Welt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Remain
engaged
with
stakeholders
throughout
the
project.
Bleiben
Sie
während
des
gesamten
Projekts
mit
den
Interessenvertretern
in
Kontakt.
ParaCrawl v7.1
This
technology
allows
me
to
remain
engaged,
Diese
Technologie
erlaubt
mir,
beschäftigt
zu
bleiben,
ParaCrawl v7.1
The
UN
is,
and
must
remain,
engaged
in
international
issues.
Die
UNO
spielt
eine
aktive
Rolle
in
internationalen
Fragen
und
soll
dies
auch
weiterhin
tun.
Europarl v8
The
international
community
must
do
its
part
and
remain
engaged
for
the
long
term,
both
politically
and
financially.
Die
internationale
Gemeinschaft
muss
das
Ihrige
tun
und
sowohl
politisch
als
auch
finanziell
langfristig
engagiert
bleiben.
MultiUN v1
The
Commission
will
remain
fully
engaged
in
implementing
all
elements
of
the
Statement.
Die
Kommission
wird
sich
weiterhin
uneingeschrnkt
an
der
Umsetzung
smtlicher
Elemente
der
Erklrung
beteiligen.
TildeMODEL v2018
As
a
non-permanent
member
of
the
UN
Security
Council,
Germany
will
remain
actively
engaged
with
these
issues.”
Deutschland
wird
als
nichtständiges
Mitglied
des
VN-Sicherheitsrates
aktiv
mit
diesen
Fragen
befasst
bleiben.“
ParaCrawl v7.1