Translation of "Remain engaged" in German

The Commission will, in any case, remain engaged.
Die Kommission wird ihr Engagement in jedem Fall fortsetzen.
Europarl v8

I therefore invite Members to remain engaged with us.
Deshalb fordere ich Sie auf, sich weiter mit uns zu engagieren.
Europarl v8

I intend to remain actively engaged in this important matter.
Ich beabsichtige, mit dieser wichtigen Angelegenheit aktiv befasst zu bleiben.
MultiUN v1

The European Union will remain fully engaged.’
Unter diesen Umständen wird die Europäische Union ihr Engagement voll aufrecht erhalten.“
TildeMODEL v2018

We remain engaged in the resolution of the so-called "frozen conflicts".
Wir engagieren uns weiter für eine Lösung der sogenannten "eingefrorenen Konflikte".
TildeMODEL v2018

That's why Europe must remain globally engaged.
Deshalb muss Europa weiterhin auf der Weltbühne mitspielen.
TildeMODEL v2018

It also intends to remain actively engaged in Afghanistan.
Auch in Afghanistan will die Kommission ihr Engagement fortsetzen.
TildeMODEL v2018

The devices remain engaged and the indicator lights are flashing in bright flashing mode.
Die Funktionen bleiben eingeschaltet und die Leuchten blinken im Hellblinkmodus.
EuroPat v2

We will remain engaged in Afghanistan beyond the hand-over of responsibility planned for 2014.
Wir werden auch über die für 2014 geplante Verantwortungsübergabe in Afghanistan engagiert sein.
ParaCrawl v7.1

I believe America must remain engaged for our own security.
Ich glaube, dass Amerika wegen seiner eigenen Sicherheit engagiert bleiben muss.
ParaCrawl v7.1

Why should the Federal Republic remain engaged in polar research?
Warum sollte sich die Bundesrepublik weiter in der Polarforschung engagieren?
ParaCrawl v7.1

The brain needs to remain actively engaged in the world.
Das Gehirn muss aktiv engagiert in der Welt bleiben.
ParaCrawl v7.1

Remain engaged with stakeholders throughout the project.
Bleiben Sie während des gesamten Projekts mit den Interessenvertretern in Kontakt.
ParaCrawl v7.1

This technology allows me to remain engaged,
Diese Technologie erlaubt mir, beschäftigt zu bleiben,
ParaCrawl v7.1

The UN is, and must remain, engaged in international issues.
Die UNO spielt eine aktive Rolle in internationalen Fragen und soll dies auch weiterhin tun.
Europarl v8

The international community must do its part and remain engaged for the long term, both politically and financially.
Die internationale Gemeinschaft muss das Ihrige tun und sowohl politisch als auch finanziell langfristig engagiert bleiben.
MultiUN v1

The Commission will remain fully engaged in implementing all elements of the Statement.
Die Kommission wird sich weiterhin uneingeschrnkt an der Umsetzung smtlicher Elemente der Erklrung beteiligen.
TildeMODEL v2018

As a non-permanent member of the UN Security Council, Germany will remain actively engaged with these issues.”
Deutschland wird als nichtständiges Mitglied des VN-Sicherheitsrates aktiv mit diesen Fragen befasst bleiben.“
ParaCrawl v7.1