Translation of "Rely on the fact" in German
We
must
be
able
to
rely
on
the
fact
that
salmonella
is
being
tackled.
Wir
müssen
darauf
vertrauen
können,
dass
Salmonellen
vorgebeugt
wird.
Europarl v8
So,
one
can
rely
on
the
fact
that
electricity
will
break
down
some
time
in
the
evening.
Man
kann
sich
also
darauf
verlassen,
dass
irgendwann
der
Strom
ausfällt.
ParaCrawl v7.1
They
rely
on
the
fact
that
our
products
are
manufactured
according
to
the
highest
standards
of
quality
and
safety.
Sie
verlassen
sich
darauf,
dass
unsere
Produkte
nach
höchsten
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
hergestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
You
can
rely
on
the
fact
that
somebody
will
be
there
to
help
you
if
required!
Sie
können
sich
darauf
verlassen,
dass
im
Bedarfsfall
jemand
für
Sie
da
ist!
ParaCrawl v7.1
It
sounds
silly
to
rely
on
the
biological
fact
of
changing
generations.
Es
klingt
dumm,
sich
auf
die
biologische
Tatsache
zu
verlassen,
dass
die
Generationen
wechseln.
ParaCrawl v7.1
Especially
handicapped
athletes
rely
on
the
fact
that
they
can
train
without
any
limits
to
their
mobility.
Vor
allem
Sportler
mit
einer
Behinderung
sind
darauf
angewiesen,
dass
sie
ohne
Mobilitätseinschränkungen
trainieren
können.
ParaCrawl v7.1
Hostpoint
may
rely
on
the
fact
that
the
person
using
an
identification
parameter
is
authorised
to
do
so.
Hostpoint
darf
sich
darauf
verlassen,
dass
die
einen
Identifikationsparameter
verwendende
Person
dazu
befugt
ist.
ParaCrawl v7.1
Every
marketing
level
can
rely
on
the
fact
that
the
preceding
level
has
complied
with
the
defined
standards.
Dabei
kann
sich
jede
Vermarktungsstufe
auf
die
Einhaltung
der
definierten
Standards
der
vorgelagerten
Ebene
verlassen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
principle,
an
injunction
debtor
could
not
rely
on
the
fact
that
this
would
involve
a
disproportionate
effort.
Ein
Unterlassungsschuldner
könne
sich
grundsätzlich
nicht
darauf
berufen,
dies
sei
mit
einem
unverhältnismäßigen
Aufwand
verbunden.
ParaCrawl v7.1
Thus
our
customers
can
rely
on
the
fact
that
we
do
what
we
promise.
Unsere
Kunden
können
sich
also
darauf
verlassen,
dass
wir
halten
was
wir
versprechen.
ParaCrawl v7.1
The
future
European
External
Action
Service
will
undoubtedly
be
able
to
rely
on
the
fact
that
the
European
Union
is
already
today
the
leading
institution
in
the
fight
against
the
death
penalty,
but
the
service
will
also
stand
as
our
best
opportunity
for
fulfilling
our
potential.
Der
zukünftige
Europäische
Auswärtige
Dienst
wird
sich
zweifellos
auf
die
Tatsache
verlassen
können,
dass
die
Europäischer
Union
bereits
jetzt
die
führende
Institution
im
Kampf
gegen
die
Todesstrafe
ist,
aber
der
Dienst
wird
ebenfalls
die
beste
Möglichkeit
darstellen,
unser
Potenzial
voll
auszuschöpfen.
Europarl v8
But
a
precondition
is
that
we
are
all
able
to
rely
on
the
fact
that
the
food
we
buy
is
not
a
danger
to
health.
Aber
er
setzt
voraus,
daß
wir
alle
darauf
vertrauen
können,
daß
die
Lebensmittel,
die
wir
kaufen,
nicht
gesundheitsschädlich
sind.
Europarl v8
In
so
doing,
they
rely
on
the
fact
that,
if
a
liquidity
crisis
occurs,
the
International
Monetary
Fund
will
overcome
the
problem,
because
the
adverse
effects
of
financial
crises
on
national
economies,
on
business,
growth,
investment
and
employment,
are
so
great
and
incalculable
that
they
warrant
the
use
of
tax
revenue
to
minimise
the
risks
for
private
investors.
Dabei
verlassen
sie
sich
darauf,
daß
bei
einer
Liquiditätskrise
der
Internationale
Währungsfonds
das
Problem
meistern
wird,
weil
die
negativen
Effekte
auf
die
reale
Volkswirtschaft,
auf
Wirtschaft,
Wachstum,
Investition
und
Beschäftigung
durch
die
Finanzkrisen
zu
groß
und
zu
unkalkulierbar
sind
und
deswegen
Steuergelder
mobilisert
werden
können,
um
die
Risiken
von
privaten
Anlegern
zu
minimieren.
Europarl v8
But
you
know
and
can
rely
on
the
fact
that
the
European
Parliament
is
on
your
side
on
the
Kosovo
question
and
in
seeking
ways
to
resolve
the
conflict,
as
it
must
be
resolved!
Aber
in
der
Kosovo-Frage
und
den
Möglichkeiten
zur
Lösung
des
Konflikts,
die
kommen
muß,
wissen
Sie
das
Europäische
Parlament
auf
Ihrer
Seite,
darauf
können
Sie
sich
verlassen!
Europarl v8
What
on
earth
is
one
to
do
in
this
situation,
given
that
the
basic
notion
here
is
that
Finland
should
be
able
to
rely
on
the
fact
that
in
Lithuania,
this
couple
will
have
a
fair
trial?
Wie
soll
man
in
dieser
Situation
nun
verfahren
angesichts
des
Grundgedankens,
dass
Finnland
in
diesem
Fall
auf
die
Tatsache
vertrauen
sollte,
dass
dieses
Paar
in
Litauen
einen
gerechten
Prozess
haben
wird?
Europarl v8
In
its
preliminary
conclusions
that
the
tax
measures
in
question
were
selective
and
could
constitute
illegal
State
aid,
the
Commission
did
not
rely
on
the
fact
that
they
applied
only
to
part
of
the
Spanish
territory.
In
ihren
vorläufigen
Schlussfolgerungen,
dass
die
betreffenden
Steuermaßnahmen
selektiv
seien
und
eine
unzulässige
staatliche
Beihilfe
sein
könnten,
stützte
sich
die
Kommission
nicht
darauf,
dass
sie
nur
für
einen
Teil
des
spanischen
Hoheitsgebiets
gelten.
DGT v2019
I
have
to
say
that
I
think
it
will
be
an
extremely
difficult
job
to
convince
a
full
House
of
people
who
have
not
followed
the
entire
process
to
date,
but
I
rely
on
the
fact
that
the
speaking
time
to
which
the
rapporteur
is
entitled
will
be
available
to
me
tomorrow.
Es
dürfte
wohl
ungemein
schwierig
sein,
morgen
ein
voll
besetztes
Haus,
dessen
Mitglieder
nicht
den
gesamten
bisherigen
Prozess
verfolgt
haben,
zu
überzeugen,
aber
ich
verlasse
mich
darauf,
dass
mir
morgen
die
dem
Berichterstatter
zustehende
Redezeit
zur
Verfügung
steht.
Europarl v8
They
know
what
they
buy,
and
can
rely
on
the
fact
that
what
they
are
getting
is
quality.
Sie
wissen,
was
sie
kaufen,
und
sie
können
sich
darauf
verlassen,
dass
es
sich
bei
der
Ware
um
gute
Qualität
handelt.
Europarl v8
Firstly,
as
regards
consumer
information,
my
group
takes
the
view
that
every
consumer
must
be
able
to
rely
on
the
fact
that
vodka
is
made
from
potatoes
or
cereals
-
these
are
of
the
essence
-
and
sugar
beet
perhaps.
Was
erstens
die
Verbraucherinformation
betrifft,
so
muss
sich
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
jeder
Verbraucher
darauf
verlassen
können,
dass
Wodka
-
im
Wesentlichen
-
aus
Kartoffeln
oder
Getreide
und
vielleicht
Zuckerrüben
hergestellt
wird.
Europarl v8
We
can
therefore
see
a
few
rifts
lurking
in
the
Council,
but
you
can
rely
on
the
fact
that
the
Socialist
Group
at
least
is
on
your
side,
Mr
Janša.
Wir
sehen
also,
es
drohen
ein
paar
Brüche
im
Rat,
aber
Sie
können
sich
darauf
verlassen,
dass
zumindest
die
Sozialdemokratische
Fraktion
auf
Ihrer
Seite
ist,
Herr
Janša.
Europarl v8
We
can
put
all
kinds
of
restrictions
in
place,
but
I
do
not
think
that
we
can
rely
on
the
fact
that,
in
the
years
to
come,
there
will
be
an
annual
surplus
of
one
to
two
billion
in
the
agricultural
budget.
Wir
können
allerhand
mögliche
Dinge
beschränken,
aber
meines
Erachtens
nicht
darauf
vertrauen,
dass
der
Agrarhaushalt
jedes
Jahr
mit
einem
Überschuss
von
ein
bis
zwei
Milliarden
schließt.
Europarl v8
We
must
be
able
to
rely
on
the
fact
that
the
Turkish
Government,
even
the
new
Turkish
Government,
will
opt
for
the
path
towards
a
constitutional
state
and
democracy
out
of
conviction.
Wir
müssen
uns
darauf
verlassen
können,
dass
die
türkische
Regierung,
auch
die
neue
Regierung,
aus
Überzeugung
den
Weg
zu
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
beschreitet.
Europarl v8
To
do
this,
we're
going
to
have
to
rely
on
the
fact
that
AIDS
is
a
very
specific
kind
of
disease.
Um
das
zu
tun,
müssen
wir
uns
auf
die
Tatsache
stützen,
dass
AIDS
eine
sehr
spezifische
Krankheit
ist.
TED2013 v1.1