Translation of "Rely on the fact" in German

We must be able to rely on the fact that salmonella is being tackled.
Wir müssen darauf vertrauen können, dass Salmonellen vorgebeugt wird.
Europarl v8

So, one can rely on the fact that electricity will break down some time in the evening.
Man kann sich also darauf verlassen, dass irgendwann der Strom ausfällt.
ParaCrawl v7.1

They rely on the fact that our products are manufactured according to the highest standards of quality and safety.
Sie verlassen sich darauf, dass unsere Produkte nach höchsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards hergestellt werden.
ParaCrawl v7.1

You can rely on the fact that somebody will be there to help you if required!
Sie können sich darauf verlassen, dass im Bedarfsfall jemand für Sie da ist!
ParaCrawl v7.1

It sounds silly to rely on the biological fact of changing generations.
Es klingt dumm, sich auf die biologische Tatsache zu verlassen, dass die Generationen wechseln.
ParaCrawl v7.1

Especially handicapped athletes rely on the fact that they can train without any limits to their mobility.
Vor allem Sportler mit einer Behinderung sind darauf angewiesen, dass sie ohne Mobilitätseinschränkungen trainieren können.
ParaCrawl v7.1

Hostpoint may rely on the fact that the person using an identification parameter is authorised to do so.
Hostpoint darf sich darauf verlassen, dass die einen Identifikationsparameter verwendende Person dazu befugt ist.
ParaCrawl v7.1

Every marketing level can rely on the fact that the preceding level has complied with the defined standards.
Dabei kann sich jede Vermarktungsstufe auf die Einhaltung der definierten Standards der vorgelagerten Ebene verlassen kann.
ParaCrawl v7.1

In principle, an injunction debtor could not rely on the fact that this would involve a disproportionate effort.
Ein Unterlassungsschuldner könne sich grundsätzlich nicht darauf berufen, dies sei mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden.
ParaCrawl v7.1

Thus our customers can rely on the fact that we do what we promise.
Unsere Kunden können sich also darauf verlassen, dass wir halten was wir versprechen.
ParaCrawl v7.1

The future European External Action Service will undoubtedly be able to rely on the fact that the European Union is already today the leading institution in the fight against the death penalty, but the service will also stand as our best opportunity for fulfilling our potential.
Der zukünftige Europäische Auswärtige Dienst wird sich zweifellos auf die Tatsache verlassen können, dass die Europäischer Union bereits jetzt die führende Institution im Kampf gegen die Todesstrafe ist, aber der Dienst wird ebenfalls die beste Möglichkeit darstellen, unser Potenzial voll auszuschöpfen.
Europarl v8

But a precondition is that we are all able to rely on the fact that the food we buy is not a danger to health.
Aber er setzt voraus, daß wir alle darauf vertrauen können, daß die Lebensmittel, die wir kaufen, nicht gesundheitsschädlich sind.
Europarl v8

In so doing, they rely on the fact that, if a liquidity crisis occurs, the International Monetary Fund will overcome the problem, because the adverse effects of financial crises on national economies, on business, growth, investment and employment, are so great and incalculable that they warrant the use of tax revenue to minimise the risks for private investors.
Dabei verlassen sie sich darauf, daß bei einer Liquiditätskrise der Internationale Währungsfonds das Problem meistern wird, weil die negativen Effekte auf die reale Volkswirtschaft, auf Wirtschaft, Wachstum, Investition und Beschäftigung durch die Finanzkrisen zu groß und zu unkalkulierbar sind und deswegen Steuergelder mobilisert werden können, um die Risiken von privaten Anlegern zu minimieren.
Europarl v8

But you know and can rely on the fact that the European Parliament is on your side on the Kosovo question and in seeking ways to resolve the conflict, as it must be resolved!
Aber in der Kosovo-Frage und den Möglichkeiten zur Lösung des Konflikts, die kommen muß, wissen Sie das Europäische Parlament auf Ihrer Seite, darauf können Sie sich verlassen!
Europarl v8

What on earth is one to do in this situation, given that the basic notion here is that Finland should be able to rely on the fact that in Lithuania, this couple will have a fair trial?
Wie soll man in dieser Situation nun verfahren angesichts des Grundgedankens, dass Finnland in diesem Fall auf die Tatsache vertrauen sollte, dass dieses Paar in Litauen einen gerechten Prozess haben wird?
Europarl v8

In its preliminary conclusions that the tax measures in question were selective and could constitute illegal State aid, the Commission did not rely on the fact that they applied only to part of the Spanish territory.
In ihren vorläufigen Schlussfolgerungen, dass die betreffenden Steuermaßnahmen selektiv seien und eine unzulässige staatliche Beihilfe sein könnten, stützte sich die Kommission nicht darauf, dass sie nur für einen Teil des spanischen Hoheitsgebiets gelten.
DGT v2019

I have to say that I think it will be an extremely difficult job to convince a full House of people who have not followed the entire process to date, but I rely on the fact that the speaking time to which the rapporteur is entitled will be available to me tomorrow.
Es dürfte wohl ungemein schwierig sein, morgen ein voll besetztes Haus, dessen Mitglieder nicht den gesamten bisherigen Prozess verfolgt haben, zu überzeugen, aber ich verlasse mich darauf, dass mir morgen die dem Berichterstatter zustehende Redezeit zur Verfügung steht.
Europarl v8

They know what they buy, and can rely on the fact that what they are getting is quality.
Sie wissen, was sie kaufen, und sie können sich darauf verlassen, dass es sich bei der Ware um gute Qualität handelt.
Europarl v8

Firstly, as regards consumer information, my group takes the view that every consumer must be able to rely on the fact that vodka is made from potatoes or cereals - these are of the essence - and sugar beet perhaps.
Was erstens die Verbraucherinformation betrifft, so muss sich nach Ansicht meiner Fraktion jeder Verbraucher darauf verlassen können, dass Wodka - im Wesentlichen - aus Kartoffeln oder Getreide und vielleicht Zuckerrüben hergestellt wird.
Europarl v8

We can therefore see a few rifts lurking in the Council, but you can rely on the fact that the Socialist Group at least is on your side, Mr Janša.
Wir sehen also, es drohen ein paar Brüche im Rat, aber Sie können sich darauf verlassen, dass zumindest die Sozialdemokratische Fraktion auf Ihrer Seite ist, Herr Janša.
Europarl v8

We can put all kinds of restrictions in place, but I do not think that we can rely on the fact that, in the years to come, there will be an annual surplus of one to two billion in the agricultural budget.
Wir können allerhand mögliche Dinge beschränken, aber meines Erachtens nicht darauf vertrauen, dass der Agrarhaushalt jedes Jahr mit einem Überschuss von ein bis zwei Milliarden schließt.
Europarl v8

We must be able to rely on the fact that the Turkish Government, even the new Turkish Government, will opt for the path towards a constitutional state and democracy out of conviction.
Wir müssen uns darauf verlassen können, dass die türkische Regierung, auch die neue Regierung, aus Überzeugung den Weg zu Rechtsstaatlichkeit und Demokratie beschreitet.
Europarl v8

To do this, we're going to have to rely on the fact that AIDS is a very specific kind of disease.
Um das zu tun, müssen wir uns auf die Tatsache stützen, dass AIDS eine sehr spezifische Krankheit ist.
TED2013 v1.1