Translation of "Reluctance to change" in German
Double
standards
and
a
reluctance
to
change,
which
is
often
supported
mainly
on
the
pretext
of
custom
and
tradition,
cannot
be
accepted
but,
on
the
contrary,
should
be
rejected
as
an
obstacle
to
the
development
of
the
Mediterranean
region.
Doppelmoral
und
eine
Abneigung
gegen
Veränderungen,
die
meistens
hauptsächlich
unter
dem
Vorwand
von
Gepflogenheiten
und
Tradition
Unterstützung
finden,
können
nicht
geduldet
werden,
sondern
sollten
im
Gegenteil
als
Hindernis
in
der
Entwicklung
des
Mittelmeerraums
abgelehnt
werden.
Europarl v8
Mrs
Banotti's
speech
this
morning
is
further
evidence
that
even
in
countries
where
there
has
been
a
deep-rooted
reluctance
to
change
the
social
and
legal
conventions,
there
is
movement
in
the
direction
of
logic,
rationality
and
civil
rights.
Frau
Banottis
Rede
heute
Vormittag
ist
ein
weiterer
Beleg
dafür,
dass
sich
selbst
in
Ländern,
in
denen
eine
tief
verwurzelte
Abneigung
gegenüber
einer
Veränderung
sozialer
und
rechtlicher
Konventionen
besteht,
eine
Hinwendung
zu
Logik,
Vernunft
und
Bürgerrechten
vollzieht.
Europarl v8
In
India
itself
awareness
of
the
inhumane
character
is
slowly
dawning,
but
there
is
a
great
reluctance
to
change
among
those
who
benefit
from
the
system.
In
Indien
selbst
dringt
der
inhumane
Charakter
der
Gesellschaft
zwar
allmählich
in
das
Bewusstsein,
bei
den
Menschen
aber,
die
daraus
ihren
Vorteil
ziehen,
herrscht
eine
stark
ausgeprägte
Abneigung
gegen
Änderungen.
Europarl v8
Part
of
the
reluctance
to
change
is
due
the
fact
that
Putin
remains
very
popular
–
for
now.
Die
Unwilligkeit,
etwas
zu
ändern,
hat
auch
mit
der
Tatsache
zu
tun,
dass
Putin
nach
wie
vor
sehr
beliebt
ist
–
jedenfalls
bislang.
News-Commentary v14
Reluctance
to
change
in
entrenched
national
systems
must
not
be
allowed
to
delay
the
introduction
of
the
common
tax
base.
Anschließend
sollte
jedoch
vermieden
werden,
dass
die
Einführung
eines
gemeinsamen
Bemessungssystem
durch
die
Abneigung
gegen
Veränderungen
der
in
vielen
Jahren
aufgebauten
einzelstaatlichen
Systeme
weiter
verzögert
wird.
TildeMODEL v2018
Poor
record
in
transposition
of
the
directives
but
also
local
preference
and
a
reluctance
to
change
suppliers
explain
this
situation.
Diesem
Mißstand
liegen
eine
ungenügende
Umsetzung
der
Richtlinien,
aber
auch
eine
Präferenz
für
lokale
Anbieter
und
eine
Abneigung
gegenüber
neuen
Anbietern
zugrunde.
TildeMODEL v2018
On
10
November
the
Commission
transmitted
a
communication
to
the
Council
in
which
it
sets
out
the
reasons
for
its
reluctance
to
propose
a
change
in
the
system
of
payment
of
family
benefits
to
members
of
a
worker's
family
not
residing
in
the
country
of
employment:
on
social
grounds
it
still
favours
the
calculation
of
family
benefits
in
accordance
with
the
legislation
of
the
country
of
employment.
Über
die
Grundsatzfrage
des
Kleinverkaufssystems
hinaus,
das
nur
durch
seine
Umwandlung
in
eine
Handelsregelung,
die
sich
auf
objektive
Kriterien
stützt,
sowie
un
terschiedslos
auf
einheimische
und
eingeführte
Waren
Anwendung
findet
und
aus
kom
merzieller
Sicht
vom
Staat
unabhängig
ist,
mit
dem
Vertrag
in
Einklang
gebracht
werden
kann,
werden
in
der
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
andere
Bestimmungen
des
Er
lasses
beanstandet.
EUbookshop v2
The
reluctance
to
change
certain
deeply
ingrained
habits
results
from
the
difficulty
for
women
to
harmonize
their
traditional
role
of
mother
and
manager
of
the
home,
with
the
new
challenges
of
public
life.
Die
mugelnde
Bereitschaft,
bestinte
tief
verwurzelte
Verhaltensweisen
zu
ändern,
erklärt
sich
aus
den
Schwierigkeiten
der
Frauen,
ihre
traditionelle
Rolle
als
Hutter
ud
Hausfrau
mit
den
neuen
Anforderugen
des
öffentlichen
Lebens
zu
vereinbaren.
EUbookshop v2
Furthermore,
some
farming
systems
analysis
suggest
the
availabilityof
labour
is
the
key
constraint
in
explaining
farmers’
reluctance
to
change
practices,
e.g.
for
splitting
Napplications
or
maintaining
buffer
strips.
Untersuchungen
von
Bewirtschaftungssystemen
haben
außerdem
ergeben,dass
der
Hauptgrund,
warum
Landwirte
häufig
nicht
bereit
sind,
ihre
Methoden
zu
ändern,
das
Fehlenvon
Arbeitskräften
ist
(zum
Beispiel
für
eine
Aufteilung
der
Düngergaben
oder
für
die
Pflege
von
Pufferflächen).
EUbookshop v2
Various
pressure
groups,
non
cost-neutral
pricing
by
the
Swedish
Social
Insurance
Board
and
sheer
reluctance
to
change
ingrained
methods
etc.
have
held
up
the
phasing-out
process.
Verschiedene
Interessengruppen,
die
Gebührensätze
des
Reichsversicherungsamtes,
die
nicht
kostenneutral
sind,
bloße
Trägheit,
die
gewohnten
Methoden
zu
ändern
u.a.
haben
dazu
beigetragen,
diese
Umstellung
zu
verzögern.
EUbookshop v2
The
human
attitude
toward
labor,
and
human
reluctance
to
change
the
tendency
of
thought,
are
like
clutches.
Das
menschliche
Verhalten
zur
Arbeit
und
menschliche
Unlust,
die
Denkrichtung
zu
ändern,
sind
wie
Fesseln.
ParaCrawl v7.1
To
succeed,
DevOps
transformations
must
overcome
skepticism
and
passive
resistance,
IT
territorialism
and
reluctance
to
change
without
disavowing
employee
concerns.
Um
erfolgreich
zu
sein,
müssen
DevOps-Transformationen
Skepsis
und
passiven
Widerstand,
IT-Revierverhalten
und
Änderungsresistenz
überwinden,
ohne
die
Sorgen
der
Mitarbeiter
zu
übergehen.
ParaCrawl v7.1
However,
since
then
there
have
arisen
repeated
delays
to
Earth's
Ascension
process,
mainly
due
to
a
combination
of
reluctance
to
change
by
our
own
Earth
Humanity's
"Collective
Consciousness"
and
further
complicated
by
Earth's
"Secret
Government"
(the
Dark
Cabal/Illuminati)
working
behind
the
scenes
to
control
and
maintain
domination
over
Humanity,
which
they
have
done
mainly
through
the
Banking
and
Global
Financial
Systems.
Seitdem
gab
es
jedoch
in
dem
Erdaufstieg
wiederholte
Verspätungen,
hauptsächlich
aufgrund
der
unterschiedlichen
Auffassungen
unseres
Kosmischen
Schöpfers
und
unseres
eigenen
"kollektiven
Bewusstseins",
ob
wir
schon
für
den
Aufstieg
auf
eine
höhere
"Dimension"
bereit
seien.
Dieses
wurde
weiter
verkompliziert
durch
die
irdische
"Geheimregierung"
(die
dunklen
Kabalen/Illuminati),
die
hinter
den
Kulissen
die
Kontrolle
über
die
Menschheit
behalten
wollte,
die
sie
hauptsächlich
durch
die
Banken
und
das
globale
Finanzsystem
inne
hatte.
ParaCrawl v7.1
If
they
are
reluctant
to
change
they
can
demotivate
the
staff
and
produce
other
-
formal
and
informal
-obstacles.
Dies
trifft
auch
auf
viele
niederländische,
französische
und
finnische
Fälle
zu.
EUbookshop v2
At
first,
public
administration
was
reluctant
to
change.
Anfänglich
zeigte
sich
die
öffentliche
Verwaltung
Veränderungen
gegenüber
abgeneigt.
EUbookshop v2
Programmers
have
so
far
been
reluctant
to
change.
Programmierer
zögerten
bisher,
Änderungen
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
In
many
cases,
if
they
have
shown
reluctance
to
accept
those
changes
or
have
supported
colleagues
who
are
reluctant
to
accept
those
changes,
they
have
found
that
so-called
performance
related
pay
has
been
withheld
and
the
normal
increments
that
they
could
have
expected
under
their
previous
conditions
of
service
have
not
been
paid.
Wenn
sie
geringe
Bereitschaft
gezeigt
haben,
solche
Änderungen
zu
akzeptieren,
oder
wenn
sie
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
nicht
bereit
waren,
sich
mit
diesen
Änderungen
einverstanden
zu
erklären,
unterstützt
haben,
mußten
sie
in
vielen
Fällen
feststellen,
daß
die
sogenannten
leistungsbezogenen
Gehälter
zurückgehalten
und
daß
die
normalen
Gehaltserhöhungen,
die
sie
unter
den
vorhergehenden
Arbeitsbedingungen
hätten
erwarten
können,
nicht
gezahlt
wurden.
Europarl v8
If
we
take
the
case
of
the
common
agricultural
policy,
the
current
debate
on
Mr
Fischler's
proposals
shows
that
the
majority
of
the
Member
States
are
reluctant
to
change,
are
reluctant
to
abandon
the
privileges
that
we
acquired
in
the
area
of
export
subsidies.
Nimmt
man
den
Fall
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
so
zeigt
die
derzeitige
Debatte
über
die
Vorschläge
von
Herrn
Fischler,
dass
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
Änderungen
ablehnt,
nicht
bereit
ist,
die
Privilegien
aufzugeben,
die
wir
uns
im
Bereich
der
Ausfuhren
angemaßt
haben.
Europarl v8
I
would
be
very
reluctant
to
change
the
status
quo
as
it
stands
today
in
the
European
Union,
and
we
have
the
judgment
of
the
European
Court
of
Justice
to
support
us
in
this
respect.
Ich
würde
den
derzeitigen
Stand
in
der
Europäischen
Union
nur
sehr
ungern
ändern,
und
das
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
unterstützt
uns
in
diesem
Punkt.
Europarl v8
In
most
urban
centers
worldwide,
water
is
free
or
highly
subsidized,
and
politicians
are
reluctant
to
change
that.
In
den
meisten
Städten
der
Welt
ist
Wasser
kostenlos
oder
subventioniert,
und
die
Politiker
sind
unwillig,
dies
zu
ändern.
News-Commentary v14
Also,
after
establishing
and
operating
their
schemes
for
years,
Members
States
will
certainly
be
reluctant
to
change.
Außerdem
werden
die
Mitgliedstaaten,
die
ihre
Förderregelungen
über
Jahre
aufgebaut
und
durchgeführt
haben,
zweifellos
Änderungen
zögerlich
gegenüber
stehen.
TildeMODEL v2018
They
are
often
reluctant
to
change
service-provider
or
have
insufficient
information
for
a
comparison
of
the
options
available.
In
Bezug
auf
den
Wechsel
eines
Dienstleisters
sind
sie
häufig
zurückhaltend,
oder
sie
verfügen
einfach
über
zu
wenig
Informationen,
um
Angebote
miteinander
vergleichen
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
country-specific
recommendations
faced
difficulties
arising
from
national
governments'
reluctance
to
introduce
changes
due
to
upcoming
elections.
Die
Umsetzung
der
länderspezifischen
Empfehlungen
würde
dadurch
erschwert,
dass
die
nationalen
Regierungen
aufgrund
bevorstehender
Wahlen
Änderungen
nur
zögerlich
einführten.
TildeMODEL v2018