Translation of "Reluctance to change" in German

Double standards and a reluctance to change, which is often supported mainly on the pretext of custom and tradition, cannot be accepted but, on the contrary, should be rejected as an obstacle to the development of the Mediterranean region.
Doppelmoral und eine Abneigung gegen Veränderungen, die meistens hauptsächlich unter dem Vorwand von Gepflogenheiten und Tradition Unterstützung finden, können nicht geduldet werden, sondern sollten im Gegenteil als Hindernis in der Entwicklung des Mittelmeerraums abgelehnt werden.
Europarl v8

Mrs Banotti's speech this morning is further evidence that even in countries where there has been a deep-rooted reluctance to change the social and legal conventions, there is movement in the direction of logic, rationality and civil rights.
Frau Banottis Rede heute Vormittag ist ein weiterer Beleg dafür, dass sich selbst in Ländern, in denen eine tief verwurzelte Abneigung gegenüber einer Veränderung sozialer und rechtlicher Konventionen besteht, eine Hinwendung zu Logik, Vernunft und Bürgerrechten vollzieht.
Europarl v8

In India itself awareness of the inhumane character is slowly dawning, but there is a great reluctance to change among those who benefit from the system.
In Indien selbst dringt der inhumane Charakter der Gesellschaft zwar allmählich in das Bewusstsein, bei den Menschen aber, die daraus ihren Vorteil ziehen, herrscht eine stark ausgeprägte Abneigung gegen Änderungen.
Europarl v8

Part of the reluctance to change is due the fact that Putin remains very popular – for now.
Die Unwilligkeit, etwas zu ändern, hat auch mit der Tatsache zu tun, dass Putin nach wie vor sehr beliebt ist – jedenfalls bislang.
News-Commentary v14

Reluctance to change in entrenched national systems must not be allowed to delay the introduction of the common tax base.
Anschließend sollte jedoch vermieden werden, dass die Einführung eines gemeinsamen Bemessungssystem durch die Abneigung gegen Veränderungen der in vielen Jahren aufgebauten einzelstaatlichen Systeme weiter verzögert wird.
TildeMODEL v2018

Poor record in transposition of the directives but also local preference and a reluctance to change suppliers explain this situation.
Diesem Mißstand liegen eine ungenügende Umsetzung der Richtlinien, aber auch eine Präferenz für lokale Anbieter und eine Abneigung gegenüber neuen Anbietern zugrunde.
TildeMODEL v2018

On 10 November the Commission transmitted a communication to the Council in which it sets out the reasons for its reluctance to propose a change in the system of payment of family benefits to members of a worker's family not residing in the country of employment: on social grounds it still favours the calculation of family benefits in accordance with the legislation of the country of employment.
Über die Grundsatzfrage des Kleinverkaufssystems hinaus, das nur durch seine Umwandlung in eine Handelsregelung, die sich auf objektive Kriterien stützt, sowie un terschiedslos auf einheimische und eingeführte Waren Anwendung findet und aus kom merzieller Sicht vom Staat unabhängig ist, mit dem Vertrag in Einklang gebracht werden kann, werden in der mit Gründen versehenen Stellungnahme andere Bestimmungen des Er lasses beanstandet.
EUbookshop v2

The reluctance to change certain deeply ingrained habits results from the difficulty for women to harmonize their traditional role of mother and manager of the home, with the new challenges of public life.
Die mugelnde Bereitschaft, bestinte tief verwurzelte Verhaltensweisen zu ändern, erklärt sich aus den Schwierigkeiten der Frauen, ihre traditionelle Rolle als Hutter ud Hausfrau mit den neuen Anforderugen des öffentlichen Lebens zu vereinbaren.
EUbookshop v2

Furthermore, some farming systems analysis suggest the availabilityof labour is the key constraint in explaining farmers’ reluctance to change practices, e.g. for splitting Napplications or maintaining buffer strips.
Untersuchungen von Bewirtschaftungssystemen haben außerdem ergeben,dass der Hauptgrund, warum Landwirte häufig nicht bereit sind, ihre Methoden zu ändern, das Fehlenvon Arbeitskräften ist (zum Beispiel für eine Aufteilung der Düngergaben oder für die Pflege von Pufferflächen).
EUbookshop v2

Various pressure groups, non cost-neutral pricing by the Swedish Social Insurance Board and sheer reluctance to change ingrained methods etc. have held up the phasing-out process.
Verschiedene Interessengruppen, die Gebührensätze des Reichsversicherungsamtes, die nicht kostenneutral sind, bloße Trägheit, die gewohnten Methoden zu ändern u.a. haben dazu beigetragen, diese Umstellung zu verzögern.
EUbookshop v2

The human attitude toward labor, and human reluctance to change the tendency of thought, are like clutches.
Das menschliche Verhalten zur Arbeit und menschliche Unlust, die Denkrichtung zu ändern, sind wie Fesseln.
ParaCrawl v7.1

To succeed, DevOps transformations must overcome skepticism and passive resistance, IT territorialism and reluctance to change without disavowing employee concerns.
Um erfolgreich zu sein, müssen DevOps-Transformationen Skepsis und passiven Widerstand, IT-Revierverhalten und Änderungsresistenz überwinden, ohne die Sorgen der Mitarbeiter zu übergehen.
ParaCrawl v7.1

However, since then there have arisen repeated delays to Earth's Ascension process, mainly due to a combination of reluctance to change by our own Earth Humanity's "Collective Consciousness" and further complicated by Earth's "Secret Government" (the Dark Cabal/Illuminati) working behind the scenes to control and maintain domination over Humanity, which they have done mainly through the Banking and Global Financial Systems.
Seitdem gab es jedoch in dem Erdaufstieg wiederholte Verspätungen, hauptsächlich aufgrund der unterschiedlichen Auffassungen unseres Kosmischen Schöpfers und unseres eigenen "kollektiven Bewusstseins", ob wir schon für den Aufstieg auf eine höhere "Dimension" bereit seien. Dieses wurde weiter verkompliziert durch die irdische "Geheimregierung" (die dunklen Kabalen/Illuminati), die hinter den Kulissen die Kontrolle über die Menschheit behalten wollte, die sie hauptsächlich durch die Banken und das globale Finanzsystem inne hatte.
ParaCrawl v7.1

If they are reluctant to change they can demotivate the staff and produce other - formal and informal -obstacles.
Dies trifft auch auf viele niederlän­dische, französische und finnische Fälle zu.
EUbookshop v2

At first, public administration was reluctant to change.
Anfänglich zeigte sich die öffentliche Verwaltung Veränderungen gegenüber abgeneigt.
EUbookshop v2

Programmers have so far been reluctant to change.
Programmierer zögerten bisher, Änderungen vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

In many cases, if they have shown reluctance to accept those changes or have supported colleagues who are reluctant to accept those changes, they have found that so-called performance related pay has been withheld and the normal increments that they could have expected under their previous conditions of service have not been paid.
Wenn sie geringe Bereitschaft gezeigt haben, solche Änderungen zu akzeptieren, oder wenn sie Kolleginnen und Kollegen, die nicht bereit waren, sich mit diesen Änderungen einverstanden zu erklären, unterstützt haben, mußten sie in vielen Fällen feststellen, daß die sogenannten leistungsbezogenen Gehälter zurückgehalten und daß die normalen Gehaltserhöhungen, die sie unter den vorhergehenden Arbeitsbedingungen hätten erwarten können, nicht gezahlt wurden.
Europarl v8

If we take the case of the common agricultural policy, the current debate on Mr Fischler's proposals shows that the majority of the Member States are reluctant to change, are reluctant to abandon the privileges that we acquired in the area of export subsidies.
Nimmt man den Fall der Gemeinsamen Agrarpolitik, so zeigt die derzeitige Debatte über die Vorschläge von Herrn Fischler, dass die Mehrheit der Mitgliedstaaten Änderungen ablehnt, nicht bereit ist, die Privilegien aufzugeben, die wir uns im Bereich der Ausfuhren angemaßt haben.
Europarl v8

I would be very reluctant to change the status quo as it stands today in the European Union, and we have the judgment of the European Court of Justice to support us in this respect.
Ich würde den derzeitigen Stand in der Europäischen Union nur sehr ungern ändern, und das Urteil des Europäischen Gerichtshofs unterstützt uns in diesem Punkt.
Europarl v8

In most urban centers worldwide, water is free or highly subsidized, and politicians are reluctant to change that.
In den meisten Städten der Welt ist Wasser kostenlos oder subventioniert, und die Politiker sind unwillig, dies zu ändern.
News-Commentary v14

Also, after establishing and operating their schemes for years, Members States will certainly be reluctant to change.
Außerdem werden die Mitgliedstaaten, die ihre Förderregelungen über Jahre aufge­baut und durchgeführt haben, zweifellos Änderungen zögerlich gegenüber stehen.
TildeMODEL v2018

They are often reluctant to change service-provider or have insufficient information for a comparison of the options available.
In Bezug auf den Wechsel eines Dienstleisters sind sie häufig zurückhaltend, oder sie verfügen einfach über zu wenig Informationen, um Angebote miteinander vergleichen zu können.
TildeMODEL v2018

The implementation of country-specific recommendations faced difficulties arising from national governments' reluctance to introduce changes due to upcoming elections.
Die Umsetzung der länderspezifischen Empfehlungen würde dadurch erschwert, dass die nationalen Regierungen aufgrund bevorstehender Wahlen Änderungen nur zögerlich einführten.
TildeMODEL v2018