Translation of "Reimbursement obligation" in German

The reimbursement obligation referred to in paragraph 1 shall not apply:
Die Rückzahlungspflicht gemäß Absatz 1 gilt nicht,
DGT v2019

Regarding the possibility that the notified aid deprives the reimbursement obligation of its effectiveness, France states that the company’s difficulties are not caused only by the reimbursement of the aid.
Was die Möglichkeit betrifft, dass die angemeldete Beihilfe die Rückzahlungsverpflichtung ihrer Wirkung berauben könnte, erinnert Frankreich daran, dass das Unternehmen nicht allein aufgrund der Rückzahlung der Beihilfe in Schwierigkeiten sei.
DGT v2019

On the basis of point 23 of the restructuring guidelines and the fact that the notified aid seems to be aimed primarily at financing the reimbursement of the Article 44 septies aid, paragraph 30 of the opening decision raises concerns as to whether the notified aid constitutes a circumvention of the reimbursement obligation and renders the latter meaningless and redundant.
Auf der Grundlage von Nummer 23 der Umstrukturierungsleitlinien und angesichts des Umstands, dass die angemeldete Beihilfe in erster Linie der Rückzahlung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies zu dienen scheint, werden in Erwägungsgrund 30 der Einleitungsentscheidung Bedenken geäußert, dass die angemeldete Beihilfe eine Umgehung der Rückzahlungsverpflichtung bewirkt und letztere ihres Gegenstands und ihrer Wirkung beraubt.
DGT v2019

On the basis of point 23 of the restructuring aid guidelines and the fact that the notified aid was prima facie aimed mainly at financing the reimbursement of the Article 44 septies aid, the Commission stated in paragraph 30 of the opening decision that it had misgivings about whether the notified aid constituted a circumvention of the reimbursement obligation and rendered that obligation meaningless and redundant.
Auf der Grundlage von Randnummer 23 der Umstrukturierungsleitlinien und angesichts des Umstands, dass die angemeldete Beihilfe in erster Linie zur Finanzierung der Rückzahlung der Beihilfe nach Artikel 44 septies zu dienen schien, hat die Kommission in Erwägungsgrund 30 des Einleitungsbeschlusses die Sorge geäußert, dass die angemeldete Beihilfe eine Umgehung der Rückzahlungspflicht darstellt und letztere ihres Wesens und ihrer Wirkung beraubt.
DGT v2019

To imply a reimbursement obligation would have cast doubt on the tenuous proposition - maintained in the first part of the paragraph in question - that the issuing of electronic money does not constitute collection of deposits within the meaning of Article 3 of Directive 89/646/EEC10.
Die Einbeziehung der Rückzahlungspflicht hätte die bereits wenig fundierte, im ersten Teil des fraglichen Absatzes aufgestellte These erschüttert, wonach die Ausgabe von E-Geld keine Entgegennahme von Einlagen im Sinne von Artikel 3 der Richtlinie 89/646/EWG10 darstellt.
TildeMODEL v2018

Wherever the RBS account ultimately credited with the reimbursement might prove to be, the stipulation for the use of an American reimbursing bank made the United States the place of performance of the reimbursement obligation for the purpose of Article 5(1), since this was where the issuing bank had to procure the credit or facility to the re­imbursing bank.
Unabhängig davon, wo das Konto der RBS, auf dem die Rückzahlung letztendlich gut­geschrieben werde, geführt werde, ergebe sich aus der Vereinbarung einer amerikani­schen Bank als Remboursbank, daß der Erfüllungsort für die Rückzahlungspflicht im Sinne des Artikels 5 Nr. 1 die Vereinigten Staaten seien, da die eröffnende Bank die Mit­tel für die Remboursbank dort hätte bereitstellen müssen.
EUbookshop v2

The High Court held that it was not realistic to attempt to identify the place of perform­ance of the reimbursement obligation in international credit transactions by the appli­cation of any general rule.
Der High Court stellte fest, der Versuch, den Erfüllungsort der Verpflichtung zur Rück­zahlung bei internationalen Krediten aufgrund einer allgemeinen Regel zu bestimmen, sei unrealistisch.
EUbookshop v2

Payment reimbursement obligations must be met within 30 days.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

All reimbursement obligations must be fulfilled within 30 days.
Verpflichtungen zurErstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

All reimbursement obligations must be fulfilled within 30 days of the declaration of revocation.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

All reimbursement obligations must be fulfilled within 30 days of the declaration of rescission.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

Payment reimbursement obligations must be performed within 30 days.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

In the present case, the Commission's task is, in principle, made easier by the fact that RTP has implemented an analytical accounting system which permits quantification of the eligible costs incurred by the undertaking to fulfil each of the reimbursable public service obligations.
Im vorliegenden Fall wird die Aufgabe der Kommission im Prinzip dadurch erleichtert, dass RTP ein analytisches Kostenrechnungssystem angewandt hat, anhand dessen die ausgleichsfähigen Kosten bestimmt werden können, die dem Unternehmen durch die Erfüllung jeder seiner ausgleichsfähigen gemeinwirtschaftlichen Aufgaben entstanden sind.
DGT v2019

In this case, the Commission’s task is, in principle, made easier by the fact that RTP has implemented an analytical accounting system which permits quantification of the eligible costs incurred by it to fulfil each of the reimbursable public service obligations.
Im vorliegenden Fall wird die Aufgabe der Kommission im Prinzip dadurch erleichtert, dass RTP eine analytische Kostenrechnung angewandt hat, mit der die ausgleichsfähigen Kosten ermittelt werden können, die dem Unternehmen durch die Erfüllung jeder erstattungsfähigen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung entstanden sind.
DGT v2019

The EU commission considers that Nauta has benefitted of two aids of State: the first drift from the support granted from ARP to Nauta for the emission of the bonds and the second is constituted by the delay of the term for the reimbursement of such obligations.
Die Europäische Kommission hält, dass Nauta von zwei staatlichen Beihilfen genossen hat: die erst Abdrift von der von ARP zu Nauta für die Emission von den Wertpapieren und der Sekunde concesso Unterstützung wird von der Verlängerung von dem Begriff für die Rückerstattung von den solchen Verpflichtungen gebildet.
ParaCrawl v7.1

Things that cannot be shipped by parc reimbursement obligations must be fulfilled within 30 days of the declaration of revocation.
Nicht paketversandfähige Sachen werden bei Ihnen abgeholt. Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden.
ParaCrawl v7.1

The User must comply with any reimbursement obligations within 30 days after dispatch of the cancellation notice.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen muss der Nutzer innerhalb von 30 Tagen nach Absendung seiner Widerrufserklärung erfüllen.
ParaCrawl v7.1