Translation of "Regular intervals" in German
I
will
be
quite
prepared
to
brief
Parliament
at
regular
intervals
on
the
progress
made.
Ich
werde
das
Parlament
gern
in
regelmäßigen
Abständen
über
die
Fortschritte
informieren.
Europarl v8
At
regular
intervals,
the
Commission
has
to
remind
the
standards
institutes
of
their
duty
of
responsibility,
using
cost-benefit
analyses.
Sie
muß
die
Normenorganisationen
regelmäßig
in
Form
von
Kosten-Nutzen-Analysen
auf
ihre
Verantwortlichkeit
hinweisen.
Europarl v8
The
PSC
shall
receive
reports
by
the
Police
Head
of
Mission
regarding
the
conduct
of
the
mission
at
regular
intervals.
Das
PSK
erhält
regelmäßig
Berichte
des
Leiters
der
Polizeimission
über
deren
Durchführung.
DGT v2019
The
PSC
shall
receive
reports
by
the
Head
of
Mission
regarding
the
conduct
of
the
mission
at
regular
intervals.
Das
PSK
erhält
regelmäßig
Berichte
des
Missionsleiters
über
die
Durchführung
der
Mission.
DGT v2019
I
would
therefore
like
to
call
on
the
Commission
to
do
this
at
regular
intervals.
Ich
möchte
daher
die
Kommission
aufrufen,
dies
regelmäßig
zu
tun.
Europarl v8
The
Commission
wants
such
checks
to
take
place
at
regular,
fixed
intervals.
Die
Kommission
will
eine
solche
Überwachung
in
regelmäßigen,
fest
vorgeschriebenen
Zeitabständen.
Europarl v8
We
meet
with
them
at
regular
intervals.
Wir
treffen
uns
in
regelmäßigen
Abständen
mit
ihnen.
Europarl v8
PSC
shall
report
to
the
Council
at
regular
intervals.
Das
PSK
erstattet
dem
Rat
regelmäßig
Bericht.
DGT v2019
The
PSC
shall
receive
reports
by
the
Head
of
the
expert
team
at
regular
intervals.
Das
PSK
erhält
regelmäßig
Berichte
des
Leiters
des
Expertenteams.
DGT v2019
The
PSC
shall
report
to
the
Council
at
regular
intervals.
Das
PSK
berichtet
dem
Rat
in
regelmäßigen
Abständen.
DGT v2019
The
PSC
shall
receive,
at
regular
intervals,
reports
by
the
Head
of
Mission
regarding
its
conduct.
Das
PSK
erhält
regelmäßig
Berichte
des
Missionsleiters
über
die
Durchführung
der
Mission.
DGT v2019
It
certainly
needs
to
be
reviewed
at
regular
intervals.
Sie
muss
auf
jeden
Fall
in
regelmäßigen
Abständen
überprüft
werden.
Europarl v8
We
would,
however,
like
this
also
to
remain
verifiable
at
regular
intervals.
Wir
möchten
aber,
dass
dies
auch
in
einem
regelmäßigen
Rhythmus
überprüfbar
bleibt.
Europarl v8
The
public
is
aware
of
these
issues
and
the
debates
about
safety
flare
up
at
regular
intervals.
Die
Öffentlichkeit
ist
sensibilisiert,
und
regelmäßig
flammt
dann
die
Sicherheitsdebatte
wieder
auf.
Europarl v8
It
has
been
pronounced
dead
at
regular
intervals
ever
since
it
came
into
being.
Seit
seiner
Entstehung
wird
es
in
regelmäßigen
Abständen
totgesagt.
Europarl v8
They
are
ending
up
dead
one
by
one,
in
regular
intervals.
Einer
nach
dem
anderen
wird
umgebracht,
in
regelmäßigen
Abständen.
GlobalVoices v2018q4
These
stars
vary
in
magnitude
at
regular
intervals,
giving
them
a
pulsating
appearance.
Diese
Sterne
verändern
ihre
Helligkeit
in
regelmäßigen
Abständen.
Wikipedia v1.0
Platelet
counts
and
haemoglobin
level
should
also
be
monitored
at
regular
intervals.
Die
Thrombozytenzahl
und
der
Hämoglobinwert
sollten
in
regelmäßigen
Abständen
bestimmt
werden.
EMEA v3
Ophthalmologic
monitoring
is
recommended
at
regular
intervals
or
if
vision
abnormalities
occur.
Eine
augenärztliche
Überwachung
wird
in
regelmäßigen
Abständen
oder
bei
Auftreten
von
Sehstörungen
empfohlen.
EMEA v3
Your
doctor
will
check
your
response
to
treatment
at
regular
intervals.
Ihr
Arzt
wird
den
Erfolg
der
Behandlung
in
regelmäßigen
Abständen
überprüfen.
EMEA v3