Translation of "Refrained from" in German
It
has
refrained
from
recognizing
the
legal
personality
of
the
Union.
Der
Europäische
Rat
verzichtete
ferner
darauf,
die
Rechtspersönlichkeit
der
Union
anzuerkennen.
Europarl v8
It
has
refrained
from
taking
comprehensive
political
measures.
Sie
hat
auf
umfassende
politische
Aktionen
verzichtet.
Europarl v8
We
have
deliberately
refrained
from
making
any
reference
to
natural,
environmental,
or
technological
disasters.
Wir
haben
bewusst
auf
Naturkatastrophen,
auf
Umweltkatastrophen,
auf
Technologiekatastrophen
verzichtet.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
we
have
refrained
from
participation
in
the
vote.
Aus
diesem
Grund
haben
wir
nicht
an
der
Abstimmung
teilgenommen.
Europarl v8
It
was
also
maintained
that
the
Commission
had
refrained
from
acting
for
six
years.
Außerdem
sei
die
Kommission
sechs
Jahre
lang
nicht
tätig
geworden.
DGT v2019
A
redundant
storage
of
the
telecommunication
parameters
is
then
refrained
from.
Auf
eine
redundante
Speicherung
der
Telekommunikationsparameter
wird
damit
verzichtet.
EuroPat v2
I
have
refrained
from
using
my
speaking
time
all
day.
Ich
habe
meine
Redezeit
den
ganzen
Tag
nicht
genutzt.
EUbookshop v2