Translation of "Reform fatigue" in German

Absent a visible payoff, reform fatigue is setting in.
Mangels sichtbarer Effekte stellt sich Reformmüdigkeit ein.
News-Commentary v14

One factor that is often cited is “reform fatigue.”
Ein Faktor, der häufig angeführt wird, ist die „Reformmüdigkeit“.
News-Commentary v14

Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.
Reformmüdigkeit bedeutet, dass Mittel- und Osteuropa eine Atempause brauchen.
News-Commentary v14

The risk now is a relapse into reform fatigue.
Das Risiko ist nun ein Rückfall in Reformmüdigkeit.
News-Commentary v14

Some signs of "reform fatigue" have become apparent over the last twelve months.
In den letzten zwölf Monaten war eine gewisse „Reformmüdigkeit“ zu beobachten.
TildeMODEL v2018

So who can blame Russians for suffering from the reform fatigue?
Wer kann den Russen also Vorwürfe machen, wenn sie an Reformmüdigkeit leiden?
News-Commentary v14

Communication of the implemented reforms by the partners is making successes visible and counteracting reform fatigue.
Die Kommunikation der umgesetzten Reformen durch die Partner macht Erfolge sichtbar und wirkt der Reformmüdigkeit entgegen.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, you are absolutely right when you say that reform fatigue seems to have occurred at the Commission and also particularly in the Council.
Herr Kommissar, Sie haben vollkommen Recht, wenn Sie sagen, dass in der Kommission und vor allen Dingen beim Rat eine Reformmüdigkeit eingetreten zu sein scheint.
Europarl v8

The Member States' enlargement fatigue cannot become reform fatigue in this region, since it would endanger the stability of our region.
Die Erweiterungsmüdigkeit der Mitgliedstaaten darf nicht zur Reformmüdigkeit in der Region führen, denn dies würde die Stabilität in diesem Gebiet gefährden.
Europarl v8

And there are signs of austerity and reform fatigue both in Spain and Italy, where demonstrations, strikes, and popular resentment against painful austerity are mounting.
Und es gibt Anzeichen für Spar- und Reformmüdigkeit in Spanien und in Italien, wo Demonstrationen, Streiks und die öffentliche Ablehnung der schmerzhaften Sparpolitik zunehmen.
News-Commentary v14

In the Czech Republic, a reformist government was elected in 2006, and in Hungary, political divisions rather than reform fatigue dominates electoral campaigns.
In der Tschechischen Republik wurde 2006 eine Reformregierung gewählt, und in Ungarn beherrschen eher politische Unterschiede als Reformmüdigkeit die Wahlkampagnen.
News-Commentary v14

Contrary to popular cliché, PiS’s victory in 2005 did not result from “reform fatigue,” since there were not many reforms implemented in 2000-2005 (except for an ambitious but partially blocked attempt at fiscal consolidation).
Anders als das bekannte Cliché besagt, resultierte der Sieg der PiS 2005 nicht aus „Reformmüdigkeit“, da (von einem ehrgeizigen und teilweise blockierten Versuch der finanzpolitischen Konsolidierung abgesehen) 2000-2005 kaum Reformen umgesetzt wurden.
News-Commentary v14

And austerity and reform fatigue in the eurozone periphery has been matched by bailout fatigue in the core, boosting support for a range of anti-euro parties in Germany, the Netherlands, and Finland.
Und die Spar- und Reformmüdigkeit in den Randländern der Eurozone geht einher mit einer Rettungsmüdigkeit im Kern, was die Unterstützung für eine Reihe eurofeindlicher Parteien in Deutschland, den Niederlanden und Finnland anschwellen lässt.
News-Commentary v14

So far, Single Market regulations have been implemented well in the new Member States, but a certain reform fatigue can be observed.
Bisher wurden die Binnenmarktvorschriften in den neuen Mitgliedstaaten gut umgesetzt, es ist jedoch eine gewisse Reformmüdigkeit zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

The goal of euro adoption also provides strong incentives to pursue policies necessary to promote rapid nominal and real convergence, and helps counteract reform fatigue.
Das Ziel der Euro-Einführung beinhaltet auch starke Anreize, die notwendigen politischen Maßnahmen zu ergreifen, um rasch nominale und reale Konvergenz zu erreichen, und wirkt der Reformmüdigkeit entgegen.
TildeMODEL v2018

In network industries, reform fatigue, partly stemming from perceptions that liberalisation has failed to benefit consumers, has slowed down progress in tackling the still insufficient degree of competition.
In den netzgebundenen Industrien hat die Reformmüdigkeit, die zum Teil auf die Auffassung zurückgeht, dass beispielsweise Liberalisierung dem Kunden nicht zugute gekommen ist, Fortschritte bei der Belebung des nach wie vor unzureichenden Wettbewerbsgrades verhindert.
TildeMODEL v2018

These recommendations are not designed to establish a league table of achievement, but to highlight areas where a country may need to strengthen or speed up its efforts or should avoid succumbing to reform fatigue.
Diese Empfehlungen sollen keine Leistungstabelle einführen, sondern Bereiche herausstellen, in denen ein Land seine Anstrengungen vergrößern oder Reformmüdigkeit nach Kräften vermeiden sollte.
EUbookshop v2

Those who talk about the so called "enlargement fatigue" should understand that the real and bigger danger is the reform fatigue.
Wer über die sogennante Beitrittsmüdigkeit spricht, sollte verstehen, dass die Reformmüdigkeit die weit realere und größere Gefahr darstellt.
ParaCrawl v7.1

Due to the relatively lengthy period of weak growth, there is considerable danger that reform fatigue might spread in those countries most severely affected.
Aufgrund der relativ lang andauernden Wachstumsschwäche ist die Gefahr gross, dass sich in den am schwersten betroffenen Ländern eine Reformmüdigkeit ausbreitet.
ParaCrawl v7.1

The threat here is not the enlargement as such, but rather the reform fatigue.
Die Gefahr steckt nicht in dem Erweiterungsprozess selbst, sondern darin, dass man von der Umsetzung der Reformen ermüdet ist.
ParaCrawl v7.1

However, reform fatigue and the participation of populist, nationalist, and euro-sceptic groups in central eastern Europe have, after a phase of rapprochement, led to stagnation or, in the case of Poland, a chill.
Doch Reformmüdigkeit und die Regierungsbeteiligung populistischer, nationalistischer und euroskeptischer Gruppierungen in Ostmitteleuropa haben dazu geführt, daß nach einer Phase der Annäherung die Beziehungen zwischen Deutschland und seinen östlichen Nachbarn stagnieren oder sich, wie im Falle Polens, abkühlen.
ParaCrawl v7.1

There is also significant "reform fatigue" after years of crisis: the capacity to initiate and carry out major structural reforms may entail some costs for public finances in the short-term but if successful, such reforms can have direct long-term positive budgetary effects, including by raising potential growth.
Außerdem besteht nach Jahren der Krise erhebliche „Reformmüdigkeit“: Die Kapazität zur Einleitung und Durchführung größerer Strukturreformen kann auf kurze Sicht gewisse Kosten für die öffentlichen Haushalte mit sich bringen, doch wenn diese Reformen gelingen, können sie langfristig direkte positive Wirkungen auf den Haushalt entfalten, unter anderem durch Hebung des Potenzialwachstums.
TildeMODEL v2018