Translation of "Reduction in" in German

Raising this threshold would mean a substantial reduction in the funds.
Diese Obergrenze zu erhöhen, würde eine wesentliche Reduzierung der Mittel bedeuten.
Europarl v8

A reduction in the price of data roaming services would certainly help in this regard.
Eine Senkung der Preise von Datenroaming-Dienstleistungen würde hier ganz bestimmt helfen.
Europarl v8

Nothing justifies a reduction in official development assistance.
Eine Reduzierung der öffentlichen Entwicklungshilfe ist durch nichts gerechtfertigt.
Europarl v8

As we have heard, overall, there has been a reduction in the number of errors being made.
Wie wir gehört haben, hat sich die Fehlerquote insgesamt verringert.
Europarl v8

However, the recovery cannot be accompanied immediately by a reduction in unemployment.
Jedoch kann die Erholung nicht sofort von einer Reduzierung der Arbeitslosigkeit begleitet werden.
Europarl v8

Liberalization must not mean a reduction in safety standards.
Liberalisierung bedeutet nicht unbedingt eine Senkung der Sicherheitsstandards.
Europarl v8

The business climate is served by decentralization and by the reduction in and improvement of legislation.
Dem unternehmerischen Klima wird gedient durch Dezentralisierung, Verringerung und Verbesserung der Gesetzgebung.
Europarl v8

The report mentions a reduction in the VAT rates for small and medium-sized companies.
Der Bericht nennt die Senkung der Mehrwertsteuersätze für kleine und mittlere Unternehmen.
Europarl v8

Our goal must obviously be a general reduction in the level of traffic on the roads.
Ziel muß natürlich eine generelle Reduktion des Verkehrs auf den Straßen sein.
Europarl v8

The reduction in resources that would occur in such a scenario would have repercussions on all activities.
Eine Kürzung der Mittel unter solchen Umständen würde sich auf alle Aktivitäten auswirken.
Europarl v8

A reduction in the tonnage and engine power of the EU fishing fleet was achieved.
Die EUFischereiflotte konnte bei der Tonnage und in der Maschinenleistung verringert werden.
Europarl v8

One of the most important is undoubtedly a reduction in the sulphur content of vehicle fuels.
Eine der wichtigsten ist zweifellos die Reduzierung des Schwefelanteils in Kraftstoffen für Kraftfahrzeuge.
Europarl v8

Our clear aim therefore must be an obvious reduction in this tax burden.
Unser klares Ziel muß also eine deutliche Senkung dieser Belastung sein.
Europarl v8

The Environment Committee has asked for a gradual reduction in these quotas and premiums for raw tobacco.
Der Umweltausschuß hat die schrittweise Verringerung der Quoten und Prämien für Rohtabak gefordert.
Europarl v8

The draft budget envisages a drastic reduction in the appropriations allocated to this line.
Der Haushaltsentwurf sieht eine drastische Kürzung der Mittel für diese Haushaltslinie vor.
Europarl v8

The increase in the Community budget will and can correspond to a reduction in national budgets.
Die Aufstockung des Gemeinschaftshaushalts muß mit einer Kürzung der Haushalte der Mitgliedstaaten einhergehen.
Europarl v8

Over time, however, a reduction in equity return could be observed.
Im Zeitablauf sei aber eine Reduktion der Eigenkapitalrenditen vor Steuern zu beobachten.
DGT v2019

Closure of the Parndorf branch was equivalent to a reduction in market presence of just under 6 %.
Dies entspricht einer Herabsetzung der Marktpräsenz von knapp 6 %.
DGT v2019