Translation of "A reduction in" in German

Raising this threshold would mean a substantial reduction in the funds.
Diese Obergrenze zu erhöhen, würde eine wesentliche Reduzierung der Mittel bedeuten.
Europarl v8

A reduction in the price of data roaming services would certainly help in this regard.
Eine Senkung der Preise von Datenroaming-Dienstleistungen würde hier ganz bestimmt helfen.
Europarl v8

Establishment of an appropriate cost-benefit balance requires a reduction in costs.
Die Erzielung eines geeigneten Kosten-Nutzen-Verhältnisses erfordert eine Kostenverringerung.
Europarl v8

Nothing justifies a reduction in official development assistance.
Eine Reduzierung der öffentlichen Entwicklungshilfe ist durch nichts gerechtfertigt.
Europarl v8

As we have heard, overall, there has been a reduction in the number of errors being made.
Wie wir gehört haben, hat sich die Fehlerquote insgesamt verringert.
Europarl v8

However, the recovery cannot be accompanied immediately by a reduction in unemployment.
Jedoch kann die Erholung nicht sofort von einer Reduzierung der Arbeitslosigkeit begleitet werden.
Europarl v8

It will manage it with a certain reduction in capacity.
Sie wird es schaffen mit einem gewissen Kapazitätsabbau.
Europarl v8

But this cannot lead to a reduction in promotional activities.
Das darf jedoch nicht zu einer verminderten Förderung führen.
Europarl v8

Liberalization must not mean a reduction in safety standards.
Liberalisierung bedeutet nicht unbedingt eine Senkung der Sicherheitsstandards.
Europarl v8

The report mentions a reduction in the VAT rates for small and medium-sized companies.
Der Bericht nennt die Senkung der Mehrwertsteuersätze für kleine und mittlere Unternehmen.
Europarl v8

Our goal must obviously be a general reduction in the level of traffic on the roads.
Ziel muß natürlich eine generelle Reduktion des Verkehrs auf den Straßen sein.
Europarl v8

A reduction in the tonnage and engine power of the EU fishing fleet was achieved.
Die EUFischereiflotte konnte bei der Tonnage und in der Maschinenleistung verringert werden.
Europarl v8

One of the most important is undoubtedly a reduction in the sulphur content of vehicle fuels.
Eine der wichtigsten ist zweifellos die Reduzierung des Schwefelanteils in Kraftstoffen für Kraftfahrzeuge.
Europarl v8

The Environment Committee has asked for a gradual reduction in these quotas and premiums for raw tobacco.
Der Umweltausschuß hat die schrittweise Verringerung der Quoten und Prämien für Rohtabak gefordert.
Europarl v8

The draft budget envisages a drastic reduction in the appropriations allocated to this line.
Der Haushaltsentwurf sieht eine drastische Kürzung der Mittel für diese Haushaltslinie vor.
Europarl v8

The increase in the Community budget will and can correspond to a reduction in national budgets.
Die Aufstockung des Gemeinschaftshaushalts muß mit einer Kürzung der Haushalte der Mitgliedstaaten einhergehen.
Europarl v8

Over time, however, a reduction in equity return could be observed.
Im Zeitablauf sei aber eine Reduktion der Eigenkapitalrenditen vor Steuern zu beobachten.
DGT v2019

Closure of the Parndorf branch was equivalent to a reduction in market presence of just under 6 %.
Dies entspricht einer Herabsetzung der Marktpräsenz von knapp 6 %.
DGT v2019

A linear reduction in the number of products would be insane.
Eine lineare Verringerung der Zahl der Mittel wäre irrsinnig.
Europarl v8

It will also contribute to a reduction in water consumption.
Außerdem wird es bei der Verringerung des Wasserverbrauchs helfen.
Europarl v8

We need to see a significant reduction in the environmental impact of road transport.
Wir brauchen eine erhebliche Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Straßenverkehrs.
Europarl v8

However, we Greens also want to see a reduction of 30% in transport as a whole.
Wir Grünen wollen aber für den gesamten Verkehr eine Reduktion um 30 %.
Europarl v8

This, too, may contribute to a further reduction in the error rate.
Auch das könnte zu einer weiteren Senkung der Fehlerrate beitragen.
Europarl v8