Translation of "A reduction in" in German
Raising
this
threshold
would
mean
a
substantial
reduction
in
the
funds.
Diese
Obergrenze
zu
erhöhen,
würde
eine
wesentliche
Reduzierung
der
Mittel
bedeuten.
Europarl v8
A
reduction
in
the
price
of
data
roaming
services
would
certainly
help
in
this
regard.
Eine
Senkung
der
Preise
von
Datenroaming-Dienstleistungen
würde
hier
ganz
bestimmt
helfen.
Europarl v8
Establishment
of
an
appropriate
cost-benefit
balance
requires
a
reduction
in
costs.
Die
Erzielung
eines
geeigneten
Kosten-Nutzen-Verhältnisses
erfordert
eine
Kostenverringerung.
Europarl v8
Nothing
justifies
a
reduction
in
official
development
assistance.
Eine
Reduzierung
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
ist
durch
nichts
gerechtfertigt.
Europarl v8
As
we
have
heard,
overall,
there
has
been
a
reduction
in
the
number
of
errors
being
made.
Wie
wir
gehört
haben,
hat
sich
die
Fehlerquote
insgesamt
verringert.
Europarl v8
However,
the
recovery
cannot
be
accompanied
immediately
by
a
reduction
in
unemployment.
Jedoch
kann
die
Erholung
nicht
sofort
von
einer
Reduzierung
der
Arbeitslosigkeit
begleitet
werden.
Europarl v8
It
will
manage
it
with
a
certain
reduction
in
capacity.
Sie
wird
es
schaffen
mit
einem
gewissen
Kapazitätsabbau.
Europarl v8
But
this
cannot
lead
to
a
reduction
in
promotional
activities.
Das
darf
jedoch
nicht
zu
einer
verminderten
Förderung
führen.
Europarl v8
Liberalization
must
not
mean
a
reduction
in
safety
standards.
Liberalisierung
bedeutet
nicht
unbedingt
eine
Senkung
der
Sicherheitsstandards.
Europarl v8
The
report
mentions
a
reduction
in
the
VAT
rates
for
small
and
medium-sized
companies.
Der
Bericht
nennt
die
Senkung
der
Mehrwertsteuersätze
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
Europarl v8
Our
goal
must
obviously
be
a
general
reduction
in
the
level
of
traffic
on
the
roads.
Ziel
muß
natürlich
eine
generelle
Reduktion
des
Verkehrs
auf
den
Straßen
sein.
Europarl v8
A
reduction
in
the
tonnage
and
engine
power
of
the
EU
fishing
fleet
was
achieved.
Die
EUFischereiflotte
konnte
bei
der
Tonnage
und
in
der
Maschinenleistung
verringert
werden.
Europarl v8
One
of
the
most
important
is
undoubtedly
a
reduction
in
the
sulphur
content
of
vehicle
fuels.
Eine
der
wichtigsten
ist
zweifellos
die
Reduzierung
des
Schwefelanteils
in
Kraftstoffen
für
Kraftfahrzeuge.
Europarl v8
The
Environment
Committee
has
asked
for
a
gradual
reduction
in
these
quotas
and
premiums
for
raw
tobacco.
Der
Umweltausschuß
hat
die
schrittweise
Verringerung
der
Quoten
und
Prämien
für
Rohtabak
gefordert.
Europarl v8
The
draft
budget
envisages
a
drastic
reduction
in
the
appropriations
allocated
to
this
line.
Der
Haushaltsentwurf
sieht
eine
drastische
Kürzung
der
Mittel
für
diese
Haushaltslinie
vor.
Europarl v8
The
increase
in
the
Community
budget
will
and
can
correspond
to
a
reduction
in
national
budgets.
Die
Aufstockung
des
Gemeinschaftshaushalts
muß
mit
einer
Kürzung
der
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
einhergehen.
Europarl v8
Over
time,
however,
a
reduction
in
equity
return
could
be
observed.
Im
Zeitablauf
sei
aber
eine
Reduktion
der
Eigenkapitalrenditen
vor
Steuern
zu
beobachten.
DGT v2019
Closure
of
the
Parndorf
branch
was
equivalent
to
a
reduction
in
market
presence
of
just
under
6
%.
Dies
entspricht
einer
Herabsetzung
der
Marktpräsenz
von
knapp
6
%.
DGT v2019
A
linear
reduction
in
the
number
of
products
would
be
insane.
Eine
lineare
Verringerung
der
Zahl
der
Mittel
wäre
irrsinnig.
Europarl v8
It
will
also
contribute
to
a
reduction
in
water
consumption.
Außerdem
wird
es
bei
der
Verringerung
des
Wasserverbrauchs
helfen.
Europarl v8
We
need
to
see
a
significant
reduction
in
the
environmental
impact
of
road
transport.
Wir
brauchen
eine
erhebliche
Verbesserung
der
Umweltfreundlichkeit
des
Straßenverkehrs.
Europarl v8
However,
we
Greens
also
want
to
see
a
reduction
of
30%
in
transport
as
a
whole.
Wir
Grünen
wollen
aber
für
den
gesamten
Verkehr
eine
Reduktion
um
30
%.
Europarl v8
This,
too,
may
contribute
to
a
further
reduction
in
the
error
rate.
Auch
das
könnte
zu
einer
weiteren
Senkung
der
Fehlerrate
beitragen.
Europarl v8