Translation of "Recycle gas" in German
Gas
stream
126
is
withdrawn
from
the
rectification
as
recycle
gas.
Als
Kreislaufgas
wird
ein
Gasstrom
126
aus
der
Rektifikation
entnommen.
EuroPat v2
That
sustaining
combustion
is
required
because
the
recycle
gas
has
no
appreciable
calorific
value.
Diese
Stützfeuerung
ist
nötig,
da
das
Rückführgas
keinen
nennenswerten
Heizwert
besitzt.
EuroPat v2
It
is
discharged
with
the
recycle
gas
and
is
removed
from
the
latter
by
cooling.
Es
wird
mit
dem
Kreisgas
ausgetragen
und
aus
diesem
durch
Kühlung
entfernt.
EuroPat v2
Small
quantities
of
unreacted
naphthol
are
recovered
from
the
recycle
gas
by
cooling.
Geringe
Mengen
von
nicht
umgesetztem
Naphthol
werden
durch
Kühlung
aus
dem
Kreisgas
zurückgewonnen.
EuroPat v2
The
separated
hydrogen
sulfide
is
fed
to
the
recycle
gas
stream.
Der
abgetrennte
Schwefelwasserstoff
wird
in
den
Kreisgasstrom
eingespeist.
EuroPat v2
A
portion
of
the
recycle
gas
is
taken
away
by
way
of
the
waste
gas
line
133
.
Ein
Teil
des
Kreislaufgases
wird
über
die
Abgasleitung
133
ausgeschleust.
EuroPat v2
The
recycle
gas
stream
is
produced
by
a
compressor
(14).
Der
Kreisgasstrom
wird
durch
einen
Verdichter
(14)
erzeugt.
EuroPat v2
Accordingly,
this
recycle
gas
must
be
compressed.
Hierzu
muB
dieses
Rückführgas
verdichtet
werden.
EuroPat v2
The
analysis
of
the
recycle
gas
is
given
in
Table
No.
1,
column
3.0
Die
Zusammensetzung
des
Kreislaufgases
ist
aus
Tabelle
1,
Spalte
3.0
ersichtlich.
EuroPat v2
Part
of
the
washed
hydrogen-rich
gas
is
returned
to
the
liquid-phase
hydrogenation,
as
recycle
gas.
Ein
Teil
des
gereinigten
wasserstoffreichen
Gases
wird
als
Kreislaufgas
in
die
Sumpfphasenhydrierung
zurückgeführt.
EuroPat v2
This
avoids
condensation
in
the
pipework
carrying
the
hot
recycle
gas.
Damit
wird
eine
Kondensation
in
den
das
heiße
Recyclegas
führenden
Leitungen
vermieden.
EuroPat v2
The
propellant
gas
can
also
consists
solely
of
the
hot
recycle
gas
5
.
Das
Treibgas
kann
auch
nur
aus
dem
heißen
Recyclegas
5
bestehen.
EuroPat v2