Translation of "Recycle gas" in German

Gas stream 126 is withdrawn from the rectification as recycle gas.
Als Kreislaufgas wird ein Gasstrom 126 aus der Rektifikation entnommen.
EuroPat v2

That sustaining combustion is required because the recycle gas has no appreciable calorific value.
Diese Stützfeuerung ist nötig, da das Rückführgas keinen nennenswerten Heizwert besitzt.
EuroPat v2

It is discharged with the recycle gas and is removed from the latter by cooling.
Es wird mit dem Kreisgas ausgetragen und aus diesem durch Kühlung entfernt.
EuroPat v2

Small quantities of unreacted naphthol are recovered from the recycle gas by cooling.
Geringe Mengen von nicht umgesetztem Naphthol werden durch Kühlung aus dem Kreisgas zurückgewonnen.
EuroPat v2

The separated hydrogen sulfide is fed to the recycle gas stream.
Der abgetrennte Schwefelwasserstoff wird in den Kreisgasstrom eingespeist.
EuroPat v2

A portion of the recycle gas is taken away by way of the waste gas line 133 .
Ein Teil des Kreislaufgases wird über die Abgasleitung 133 ausgeschleust.
EuroPat v2

The recycle gas stream is produced by a compressor (14).
Der Kreisgasstrom wird durch einen Verdichter (14) erzeugt.
EuroPat v2

Accordingly, this recycle gas must be compressed.
Hierzu muB dieses Rückführgas verdichtet werden.
EuroPat v2

The analysis of the recycle gas is given in Table No. 1, column 3.0
Die Zusammensetzung des Kreislaufgases ist aus Tabelle 1, Spalte 3.0 ersichtlich.
EuroPat v2

Part of the washed hydrogen-rich gas is returned to the liquid-phase hydrogenation, as recycle gas.
Ein Teil des gereinigten wasserstoffreichen Gases wird als Kreislaufgas in die Sumpfphasenhydrierung zurückgeführt.
EuroPat v2

This avoids condensation in the pipework carrying the hot recycle gas.
Damit wird eine Kondensation in den das heiße Recyclegas führenden Leitungen vermieden.
EuroPat v2

The propellant gas can also consists solely of the hot recycle gas 5 .
Das Treibgas kann auch nur aus dem heißen Recyclegas 5 bestehen.
EuroPat v2