Translation of "Records maintenance" in German
Additional
information
relating
to
maintenance
records
is
prescribed
in
Subpart
M.
Zusätzliche
Informationen
in
bezug
auf
die
Instandhaltungsaufzeichnungen
sind
in
Abschnitt
M
vorgeschrieben.
TildeMODEL v2018
The
investigation
led
to
the
uncovering
of
falsified
maintenance
records
and
lack
of
maintenance
of
the
water
pumps.
Die
Untersuchung
führte
zur
Aufdeckung
gefälschter
Wartungsaufzeichnungen
und
zu
mangelnder
Wartung
der
Wasserpumpen.
WikiMatrix v1
For
this
to
take
place,
careful
maintenance
records
must
be
kept.
Damit
dies
der
Fall
ist,
müssen
Wartungsaufzeichnungen
geführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Classes
can
include
learning
administrative
tasks
such
as
records
maintenance
and
business
transactions.
Klassen
können
administrative
Lernaufgaben
wie
die
Pflege
von
Aufzeichnungen
und
Geschäftstransaktionen
umfassen.
ParaCrawl v7.1
He
has
all
the
paperwork
in
order
including
service
and
maintenance
records.
Er
hat
alle
Papiere
in
Ordnung
einschließlich
Service
und
Wartung
Aufzeichnungen.
ParaCrawl v7.1
Their
cars
are
regularly
serviced
and
they
could
provide
the
records
of
maintenance
history.
Ihre
Autos
werden
regelmäßig
gewartet
und
sie
könnte
die
Aufzeichnungen
über
die
Wartung
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
The
approved
maintenance
organisation
shall
retain
a
copy
of
all
maintenance
records
and
any
associated
maintenance
data
for
three
years
from
the
date
the
aircraft
or
aircraft
component
to
which
the
work
relates
was
released
from
the
approved
maintenance
organisation.
Zusätzlich
muss
eine
Kopie
aller
Aufzeichnungen
im
Zusammenhang
mit
der
Abgabe
von
Empfehlungen
und
der
Erteilung
von
Bescheinigungen
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
drei
Jahre,
gerechnet
vom
Tag
der
Erteilung,
aufbewahrt
und
eine
Kopie
an
den
Eigentümer
des
Luftfahrzeugs
übermittelt
werden.
DGT v2019
All
records
demonstrating
the
airworthiness
of
the
aircraft
must
be
kept
until
the
information
contained
has
been
superseded
by
new
information
equivalent
in
scope
and
detail
but
not
less
than
one
year
in
the
case
of
detailed
maintenance
records.
Alle
Unterlagen
zum
Nachweis
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
sind
so
lange
aufzubewahren,
bis
auf
die
darin
enthaltenen
Informationen
neue
Informationen
mit
gleichwertigem
Umfang
und
gleichwertiger
Tiefe
gefolgt
sind,
jedoch
nicht
weniger
als
ein
Jahr
lang
bei
ausführlichen
Instandhaltungsaufzeichnungen.
TildeMODEL v2018
Where
an
approved
maintenance
organisation
terminates
its
operation,
all
retained
maintenance
records
covering
the
last
three
years
shall
be
distributed
to
the
last
owner
or
customer
of
the
respective
aircraft
or
component
or
shall
be
stored
as
specified
by
the
competent
authority.’;
Wenn
ein
genehmigter
Instandhaltungsbetrieb
seine
Tätigkeit
beendet,
müssen
alle
Instandhaltungsaufzeichnungen,
die
sich
über
die
letzten
drei
Jahre
erstrecken,
dem
letzten
Eigentümer
oder
Kunden
des
betreffenden
Luftfahrzeugs
oder
der
Komponente
übergeben
oder
nach
Vorschrift
der
zuständigen
Behörde
aufbewahrt
werden.“;
DGT v2019
Where
vehicle
manufacturers
provide
that
repair
and
maintenance
records
are
no
longer
kept
in
physical
format
—
which
vehicle
owners
can
also
make
accessible
to
independent
repairers
for
the
latter
to
introduce
a
statement
of
the
repair
and
maintenance
work
carried
out
—
in
the
vehicle,
but
kept
in
the
vehicle
manufacturers’
central
data
base,
these
records
must,
with
the
consent
of
the
vehicle
owners,
also
be
accessible
by
the
independent
repairer
in
order
to
allow
them
to
continue
to
produce
such
complete
record
of
the
repair
and
maintenance
work
carried
out
and
to
enable
vehicle
owners
to
have
a
single
document
proving
all
such
works.
Werden
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
vom
Fahrzeughersteller
in
einer
eigenen
zentralen
Datenbank
gespeichert
und
nicht
mehr
in
physischer
Form
im
Fahrzeug
derart
aufbewahrt,
dass
die
Fahrzeughalter
sie
unabhängigen
Reparaturbetrieben
zugänglich
machen
können,
damit
diese
die
Informationen
über
ausgeführte
Reparatur-
und
Wartungsarbeiten
eintragen
können,
müssen
diese
Aufzeichnungen
—
sofern
die
Fahrzeughalter
einverstanden
sind
—
auch
unabhängigen
Reparaturbetrieben
zugänglich
sein,
damit
diese
die
Aufzeichnungen
ebenfalls
mit
Informationen
über
die
ausgeführten
Arbeiten
vervollständigen
können
und
damit
die
Fahrzeughalter
den
Nachweis
über
sämtliche
Reparatur-
und
Wartungsarbeiten
mit
einem
einzigen
Dokument
erbringen
können.
DGT v2019
In
the
case
where
assessment
of
conformity
is
most
effectively
undertaken
by
reference
to
historical
maintenance
records,
the
Notified
Body
is
permitted
to
use
records
provided
by
an
Infrastructure
Manager
or
contracting
entity
with
experience
in
use
of
the
Interoperability
Constituent.
In
den
Fällen,
in
denen
die
Konformitätsbewertung
am
effektivsten
durch
die
Auswertung
früherer
Instandhaltungsunterlagen
durchgeführt
werden
kann,
darf
die
benannte
Stelle
Unterlagen
verwenden,
die
von
einem
Infrastrukturbetreiber
oder
einem
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
die
Erfahrung
mit
dem
Einsatz
der
Interoperabilitätskomponente
haben.
DGT v2019
Asset
Management,
including
records
of
all
maintenance
undertaken
and
due
on
the
rolling
stock
(which
shall
be
subject
to
specified
retention
periods
for
differing
levels
of
archive
storage).
Anlagenverwaltung
mit
Eintragungen
aller
vorgenommenen
Instandhaltungsmaßnahmen
und
aller
fälligen
Instandhaltungsarbeiten
an
den
Fahrzeugen
(für
diese
Einträge
gelten
bestimmte
Speicher-
und
Archivierungsfristen,
je
nach
Ebene);
DGT v2019
Maintenance
management
information
systems
including
records
of
all
maintenance
undertaken
and
maintenance,
due
on
rolling
stock,
for
which
it
is
responsible
(which
shall
be
subject
to
specified
time
periods
for
differing
levels
of
archive
storage).
Instandhaltungsdatenbanken
mit
Eintragungen
aller
vorgenommenen
Instandhaltungsmaßnahmen
und
aller
fälligen
Instandhaltungsarbeiten
an
Fahrzeugen,
für
die
die
Partei
verantwortlich
ist
(für
diese
Einträge
gelten
bestimmte
Speicher-
und
Archivierungsfristen,
je
nach
Ebene);
DGT v2019