Translation of "Records maintenance" in German

Additional information relating to maintenance records is prescribed in Subpart M.
Zusätzliche Informationen in bezug auf die Instandhaltungsaufzeichnungen sind in Abschnitt M vorgeschrieben.
TildeMODEL v2018

The investigation led to the uncovering of falsified maintenance records and lack of maintenance of the water pumps.
Die Untersuchung führte zur Aufdeckung gefälschter Wartungsaufzeichnungen und zu mangelnder Wartung der Wasserpumpen.
WikiMatrix v1

For this to take place, careful maintenance records must be kept.
Damit dies der Fall ist, müssen Wartungsaufzeichnungen geführt werden.
ParaCrawl v7.1

Classes can include learning administrative tasks such as records maintenance and business transactions.
Klassen können administrative Lernaufgaben wie die Pflege von Aufzeichnungen und Geschäftstransaktionen umfassen.
ParaCrawl v7.1

He has all the paperwork in order including service and maintenance records.
Er hat alle Papiere in Ordnung einschließlich Service und Wartung Aufzeichnungen.
ParaCrawl v7.1

Their cars are regularly serviced and they could provide the records of maintenance history.
Ihre Autos werden regelmäßig gewartet und sie könnte die Aufzeichnungen über die Wartung Geschichte.
ParaCrawl v7.1

The approved maintenance organisation shall retain a copy of all maintenance records and any associated maintenance data for three years from the date the aircraft or aircraft component to which the work relates was released from the approved maintenance organisation.
Zusätzlich muss eine Kopie aller Aufzeichnungen im Zusammenhang mit der Abgabe von Empfehlungen und der Erteilung von Bescheinigungen über die Prüfung der Lufttüchtigkeit drei Jahre, gerechnet vom Tag der Erteilung, aufbewahrt und eine Kopie an den Eigentümer des Luftfahrzeugs übermittelt werden.
DGT v2019

All records demonstrating the airworthiness of the aircraft must be kept until the information contained has been superseded by new information equivalent in scope and detail but not less than one year in the case of detailed maintenance records.
Alle Unterlagen zum Nachweis der Lufttüchtigkeit des Luftfahrzeugs sind so lange aufzubewahren, bis auf die darin enthaltenen Informationen neue Informationen mit gleichwertigem Umfang und gleichwertiger Tiefe gefolgt sind, jedoch nicht weniger als ein Jahr lang bei ausführlichen Instandhaltungsaufzeichnungen.
TildeMODEL v2018

Where an approved maintenance organisation terminates its operation, all retained maintenance records covering the last three years shall be distributed to the last owner or customer of the respective aircraft or component or shall be stored as specified by the competent authority.’;
Wenn ein genehmigter Instandhaltungsbetrieb seine Tätigkeit beendet, müssen alle Instandhaltungsaufzeichnungen, die sich über die letzten drei Jahre erstrecken, dem letzten Eigentümer oder Kunden des betreffenden Luftfahrzeugs oder der Komponente übergeben oder nach Vorschrift der zuständigen Behörde aufbewahrt werden.“;
DGT v2019

Where vehicle manufacturers provide that repair and maintenance records are no longer kept in physical format — which vehicle owners can also make accessible to independent repairers for the latter to introduce a statement of the repair and maintenance work carried out — in the vehicle, but kept in the vehicle manufacturers’ central data base, these records must, with the consent of the vehicle owners, also be accessible by the independent repairer in order to allow them to continue to produce such complete record of the repair and maintenance work carried out and to enable vehicle owners to have a single document proving all such works.
Werden Reparatur- und Wartungsinformationen vom Fahrzeughersteller in einer eigenen zentralen Datenbank gespeichert und nicht mehr in physischer Form im Fahrzeug derart aufbewahrt, dass die Fahrzeughalter sie unabhängigen Reparaturbetrieben zugänglich machen können, damit diese die Informationen über ausgeführte Reparatur- und Wartungsarbeiten eintragen können, müssen diese Aufzeichnungen — sofern die Fahrzeughalter einverstanden sind — auch unabhängigen Reparaturbetrieben zugänglich sein, damit diese die Aufzeichnungen ebenfalls mit Informationen über die ausgeführten Arbeiten vervollständigen können und damit die Fahrzeughalter den Nachweis über sämtliche Reparatur- und Wartungsarbeiten mit einem einzigen Dokument erbringen können.
DGT v2019

In the case where assessment of conformity is most effectively undertaken by reference to historical maintenance records, the Notified Body is permitted to use records provided by an Infrastructure Manager or contracting entity with experience in use of the Interoperability Constituent.
In den Fällen, in denen die Konformitätsbewertung am effektivsten durch die Auswertung früherer Instandhaltungsunterlagen durchgeführt werden kann, darf die benannte Stelle Unterlagen verwenden, die von einem Infrastrukturbetreiber oder einem Auftraggeber zur Verfügung gestellt wurden, die Erfahrung mit dem Einsatz der Interoperabilitätskomponente haben.
DGT v2019

Asset Management, including records of all maintenance undertaken and due on the rolling stock (which shall be subject to specified retention periods for differing levels of archive storage).
Anlagenverwaltung mit Eintragungen aller vorgenommenen Instandhaltungsmaßnahmen und aller fälligen Instandhaltungsarbeiten an den Fahrzeugen (für diese Einträge gelten bestimmte Speicher- und Archivierungsfristen, je nach Ebene);
DGT v2019

Maintenance management information systems including records of all maintenance undertaken and maintenance, due on rolling stock, for which it is responsible (which shall be subject to specified time periods for differing levels of archive storage).
Instandhaltungsdatenbanken mit Eintragungen aller vorgenommenen Instandhaltungsmaßnahmen und aller fälligen Instandhaltungsarbeiten an Fahrzeugen, für die die Partei verantwortlich ist (für diese Einträge gelten bestimmte Speicher- und Archivierungsfristen, je nach Ebene);
DGT v2019