Translation of "Reasonably large" in German
There
is
a
supermarket
with
a
reasonably
large
selection
and
a
choice
of
fresh
food.
Es
gibt
einen
Supermarkt
mit
einem
ziemlich
umfangreichen
und
frischen
Sortiment.
ParaCrawl v7.1
The
swimming
pool
is
reasonably
large,
but
intimate
through
the
leafy
surroundings.
Das
Schwimmbad
ist
relativ
groß,
aber
durch
die
lauschige
Abgrenzung
intim.
ParaCrawl v7.1
There's
no
tourist
info,
but
all
the
huts
and
hostels
are
indicated
by
clear
and
reasonably
large
icons.
Touristische
Angaben
fehlen,
aber
alle
Hütten
sind
mit
deutlichen
und
recht
großen
Bildsymbolen
eingezeichnet.
ParaCrawl v7.1
There’s
no
tourist
info,
but
all
the
huts
and
hostels
are
indicated
by
clear
and
reasonably
large
icons.
Touristische
Angaben
fehlen,
aber
alle
Hütten
sind
mit
deutlichen
und
recht
großen
Bildsymbolen
eingezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Although
the
leaf
surface
is
reasonably
large
evaporates
little
because
it
is
leathery.
Obwohl
die
Blattoberfläche
ausreichend
groß
ist,
verdampft,
weil
es
wenig
ledrig
ist.
ParaCrawl v7.1
A
reasonably
large
towel
to
remove
sweat
should
be
part
of
your
accessories
as
well
as
the
mandatory
water
bottle.
Ein
angemessen
großes
Handtuch
zum
Entfernen
von
Schweiß
gehört
neben
der
Trinkflasche
zu
jedem
Training
dazu.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
reasonably
large
number
of
residents
and
citizens
from
the
European
Union,
and
from
African
and
South
American
countries
who,
perhaps
legitimately,
want
to
consume
this
if
it
can
be
provided
on
a
sustainable
basis.
Eine
beträchtliche
Anzahl
von
Bewohnern
und
Bürgern
der
Europäischen
Union
sowie
afrikanischer
und
südamerikanischer
Länder
wäre
durchaus
am
legitimen
Konsum
von
Buschfleisch
interessiert,
wenn
es
auf
nachhaltiger
Grundlage
bereitgestellt
werden
könnte.
Europarl v8
One
can
reasonably
assume
that
large
batches
of
essentially
identical
textile
goods
are
to
be
found
on
the
markets
of
other
EU
Member
States.
Man
kann
vernünftigerweise
davon
ausgehen,
dass
große
Posten
von
im
Wesentlichen
identischen
Textilwaren
auch
auf
den
Märkten
anderer
EU-Mitgliedstaaten
zu
finden
sind.
Europarl v8
Personally,
I
would
prefer
to
see
a
ban
on
cluster
bombs,
but
the
cluster
munitions
coalition,
which
comprises
a
reasonably
large
group
of
NGOs
and
probably
has
a
realistic
idea
of
the
state
of
play
with
regard
to
negotiations
about
a
protocol
at
international
level,
has
argued
in
favour
of
a
temporary
moratorium
because
that
appears
to
be
the
most
likely
course
of
action.
Persönlich
würde
ich
ein
Verbot
von
Streubomben
bevorzugen,
doch
die
Streumunitions-Koalition,
zu
der
eine
ziemlich
große
Gruppe
von
NRO
gehört
und
die
vermutlich
eine
realistische
Vorstellung
vom
Stand
der
Verhandlungen
über
ein
Protokoll
auf
internationaler
Ebene
hat,
hat
sich
für
ein
vorübergehendes
Moratorium
ausgesprochen,
weil
alles
offenbar
in
diese
Richtung
geht.
Europarl v8
Unlike
many
equally
poor
countries,
India
already
has
a
strong
entrepreneurial
class,
a
reasonably
large
and
well-educated
middle
class,
and
a
number
of
world-class
corporations
that
can
be
enlisted
in
the
effort
to
provide
these
public
goods.
Anders
als
viele
ähnlich
arme
Länder
verfügt
Indien
bereits
über
ein
starkes
Unternehmertum,
eine
recht
große
und
gut
ausgebildete
Mittelschicht
und
mehrere
Konzerne
von
Weltklasse,
die
sich
an
der
Aufgabe
beteiligen
können,
diese
öffentlichen
Güter
bereitzustellen.
News-Commentary v14
As
ozone
precursors
are
transported
with
the
wind,
measures
must
extend
over
reasonably
large
areas
to
be
effective,
i.e.
they
should
apply
to
regions
much
larger
than
for
example
a
single
city.
Da
Ozonvorläufer
vom
Wind
transportiert
werden,
müssen
die
Maßnahmen
entsprechend
große
Gebiete
einbeziehen,
um
wirksam
zu
sein,
d.h.
sie
sollten
für
wesentlich
größere
Gebiete
gelten
als
z.B.
lediglich
für
eine
einzige
Stadt.
TildeMODEL v2018
News
that
some
hauliers
have
been
prosecuted
(and
hopefully
made
to
pay
a
reasonably
large
fine)
for
not
completing
your
survey
will
probably
spread
quickly
within
the
road
haulage
industry
and
lead
to
an
increase
in
response.
Die
Nachricht,
dass
einige
Güterkraftverkehrsunternehmen
wegen
Nichtausfüllens
des
Fragebogens
angeklagt
(und
hoffentlich
auch
zur
Zahlung
einer
angemessen
hohen
Geldstrafe
verurteilt)
wurden,
dürfte
sich
in
der
Branche
rasch
verbreiten
und
eine
Steigerung
der
Antwortquote
bewirken.
EUbookshop v2
OBJECTS
OF
THE
INVENTION
It
is
the
principal
object
of
the
present
invention,
therefore,
to
provide
an
improved
apparatus
for
the
rolling
of
bar
stock
which
permits
a
satisfactory
level
of
prestressing
force
to
be
applied
as
to
generate
a
reasonably
large
range
of
adjustability
in
the
dimensioning
of
the
product
and,
in
addition,
a
satisfactory
level
of
deformability
of
the
rolls
under
this
prestressing
force
so
that
the
rolling
processes
can
be
independent
largely
from
any
expansion
or
yielding
of
the
frame
and
can
allow
the
latter
to
have
a
steep
spring
characteristic
line
while
at
the
same
time
simplifying
control
of
the
dimensions
without
the
drawbacks
mentioned
previously.
Die
Erfindung
geht
daher
von
der
Aufgabe
aus,
eine
Anordnung
von
Walzen
der
beschriebenen
Gattung
zu
schaffen,
bei
der
einerseits
durch
gegenseitige
Abstützung
der
Walzen
über
die
zusätzliche
Vorspannung
aufnehmende
Stützflächen
eine
weitgehende
Unabhängigkeit
von
der
Dehnung
des
Gerüstes
und
damit
eine
steile
Federkennlinie
desselben
erzielt
werden,
andererseits
jedoch
die
Möglichkeit
besteht,
vermittels
relativ
geringer
Änderungen
der
zusätzlichen
Vorspannkraft
die
Maße
des
Walzgutes
merkbar
zu
beeinflussen
wobei
zur
Verstellung
eine
einfache
Steuerung
möglich
ist,
jedoch,
gegebenenfalls
zusätzlich,
auch
eine
die
Vorspannkräfte
als
Stellkräfte
nutzende
Dickenregelung
nicht
ausgeschlossen
wird.
EuroPat v2
The
cutout
of
the
body
tunnel
in
the
center
of
the
vehicle
must
be
reasonably
large
to
make
it
possible
to
introduce
and
install
both
levers
from
below
through
this
cutout
during
the
connection
of
the
underbody
to
the
body.
Angemessen
groß
muß
der
Ausschnitt
des
Karosserietunnels
in
der
Fahrzeugmitte
sein,
um
beide
Hebel
bei
der
Vereinigung
der
Bodengruppe
mit
der
Karosserie
von
unten
durch
diesen
Ausschnitt
einführen
und
montieren
zu
können.
EuroPat v2
In
addition,
the
air
velocity
must
be
correspondingly
high,
in
order
to
bring
a
reasonably
large
part
of
the
air
volume
into
contact
with
the
paper
surface.
Ferner
muß
die
Luftgeschwindigkeit
entsprechend
hoch
sein,
um
einen
einigermaßen
großen
Teil
des
Luftvolumens
mit
der
Papieroberfläche
in
Kontakt
zu
bringen.
EuroPat v2
Let's
say
it's
a
population
of
a
million
people,
reasonably
large,
and
we
observe
that
9%
have
blue
eyes.
Nehmen
wir
weiter
an,
dass
es
eine
Bevölkerung
von
1
Million
Menschen
ist,
das
ist
angemessen
groß,
und
wir
beobachten,
dass
dort
9
%
blaue
Augen
haben.
QED v2.0a
By
the
end
of
the
week
the
search
party
seems
to
have
become
reasonably
large,
although
the
Marines
had
not
yet
joined
in,
so
that
when
finally
Dilly
noticed
what
appeared
to
be
a
full
company
of
airport
police,
security
men,
American
Airlines
stewards
and
stewardesses,
she
fled
incontinently,
and
was
not
seen
again
for
several
days.
Am
Ende
der
Woche
war
die
Suchmannschaft
auf
eine
beträchtliche
Grösse
angewachsen,
obwohl
die
Marineinfanterie
noch
nicht
aufgeboten
war,
so
dass
Dilly,
als
sie
sich
schließlich
von
einer
anscheinend
vollzähligen
Gruppe
von
Flughafenpolizei,
Sicherheitsdienst
und
Kabinenpersonal
der
American
Airlines
gegenüber
sah,
unverzüglich
Reissaus
nahm
und
für
mehrere
Tage
nicht
mehr
gesehen
wurde.
ParaCrawl v7.1
As
with
any
other
autoflowering
strain,
‘White
Yoda
Auto’
should
be
grown
in
a
single,
reasonably
large
pot
from
the
very
beginning
of
cultivation.
Wie
jede
andere
selbstlühende
Sorte
sollte
White
Yoda
Auto
gleich
von
Beginn
des
Anbaus
an
einzeln
in
einem
recht
großen
Topf
angepflanzt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
lithium
assays
from
the
drilling
provided
results
that
were
quite
consistent
over
a
reasonably
large
area
of
close-spaced
drill
holes.
Die
Lithiumwerte
aus
den
Bohrungen
lieferten
Ergebnisse,
die
über
ein
ausreichend
großes
Gebiet
mit
Bohrlöchern
in
engen
Abständen
relativ
konstant
blieben.
ParaCrawl v7.1
These
experiments
can
be
run
at
a
reasonably
large
scale
and
don't
require
partnership
with
a
company
or
extensive
software
development.
Diese
Versuche
können
bei
einer
einigermaßen
großen
Maßstab
durchgefÃ1?4hrt
werden
und
erfordern
keine
Partnerschaft
mit
einem
Unternehmen
oder
umfangreiche
Softwareentwicklung.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
reasonably
large
pool,
warm
cubicles,
two
saunas,
steam
room
and
jacuzzi.
Es
gibt
einen
ausreichend
großen
Pool,
Wärmekabinen,
zwei
Saunen,
ein
Dampfbad
und
einen
Whirlpool.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
not
too
vain
to
judge
that
the
reasonably
large
audience
enjoyed
some
of
the
often
ironic
locutions
and
sometimes
uninhibited
delivery
employed
by
this
speaker.
Ich
glaube,
es
ist
nicht
zu
eitel
von
mir
zu
glauben,
daß
das
verhältnismäßig
große
Publikum
die
oft
ironischen
Redewendungen
und
des
Gastes
freimutige
Lieferung
der
Meinungen
mit
Achtung
und
Interesse
genoß.
ParaCrawl v7.1
As
a
reasonably
large
quantity
of
OpenBSD
developers
and
users
are
in
northern
Europe
we
have
setup
a
specific
want
list
for
that
area.
Da
es
eine
ausreichend
große
Menge
an
OpenBSD
Entwicklern
und
Usern
in
Nord-Europa
gibt,
haben
wir
für
diesen
Bereich
eine
spezifische
Liste
aufgestellt.
ParaCrawl v7.1