Translation of "Reasonably large" in German

There is a supermarket with a reasonably large selection and a choice of fresh food.
Es gibt einen Supermarkt mit einem ziemlich umfangreichen und frischen Sortiment.
ParaCrawl v7.1

The swimming pool is reasonably large, but intimate through the leafy surroundings.
Das Schwimmbad ist relativ groß, aber durch die lauschige Abgrenzung intim.
ParaCrawl v7.1

There's no tourist info, but all the huts and hostels are indicated by clear and reasonably large icons.
Touristische Angaben fehlen, aber alle Hütten sind mit deutlichen und recht großen Bildsymbolen eingezeichnet.
ParaCrawl v7.1

There’s no tourist info, but all the huts and hostels are indicated by clear and reasonably large icons.
Touristische Angaben fehlen, aber alle Hütten sind mit deutlichen und recht großen Bildsymbolen eingezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Although the leaf surface is reasonably large evaporates little because it is leathery.
Obwohl die Blattoberfläche ausreichend groß ist, verdampft, weil es wenig ledrig ist.
ParaCrawl v7.1

A reasonably large towel to remove sweat should be part of your accessories as well as the mandatory water bottle.
Ein angemessen großes Handtuch zum Entfernen von Schweiß gehört neben der Trinkflasche zu jedem Training dazu.
ParaCrawl v7.1

There is a reasonably large number of residents and citizens from the European Union, and from African and South American countries who, perhaps legitimately, want to consume this if it can be provided on a sustainable basis.
Eine beträchtliche Anzahl von Bewohnern und Bürgern der Europäischen Union sowie afrikanischer und südamerikanischer Länder wäre durchaus am legitimen Konsum von Buschfleisch interessiert, wenn es auf nachhaltiger Grundlage bereitgestellt werden könnte.
Europarl v8

One can reasonably assume that large batches of essentially identical textile goods are to be found on the markets of other EU Member States.
Man kann vernünftigerweise davon ausgehen, dass große Posten von im Wesentlichen identischen Textilwaren auch auf den Märkten anderer EU-Mitgliedstaaten zu finden sind.
Europarl v8

Personally, I would prefer to see a ban on cluster bombs, but the cluster munitions coalition, which comprises a reasonably large group of NGOs and probably has a realistic idea of the state of play with regard to negotiations about a protocol at international level, has argued in favour of a temporary moratorium because that appears to be the most likely course of action.
Persönlich würde ich ein Verbot von Streubomben bevorzugen, doch die Streumunitions-Koalition, zu der eine ziemlich große Gruppe von NRO gehört und die vermutlich eine realistische Vorstellung vom Stand der Verhandlungen über ein Protokoll auf internationaler Ebene hat, hat sich für ein vorübergehendes Moratorium ausgesprochen, weil alles offenbar in diese Richtung geht.
Europarl v8

Unlike many equally poor countries, India already has a strong entrepreneurial class, a reasonably large and well-educated middle class, and a number of world-class corporations that can be enlisted in the effort to provide these public goods.
Anders als viele ähnlich arme Länder verfügt Indien bereits über ein starkes Unternehmertum, eine recht große und gut ausgebildete Mittelschicht und mehrere Konzerne von Weltklasse, die sich an der Aufgabe beteiligen können, diese öffentlichen Güter bereitzustellen.
News-Commentary v14

As ozone precursors are transported with the wind, measures must extend over reasonably large areas to be effective, i.e. they should apply to regions much larger than for example a single city.
Da Ozonvorläufer vom Wind transportiert werden, müssen die Maßnahmen entsprechend große Gebiete einbeziehen, um wirksam zu sein, d.h. sie sollten für wesentlich größere Gebiete gelten als z.B. lediglich für eine einzige Stadt.
TildeMODEL v2018

News that some hauliers have been prosecuted (and hopefully made to pay a reasonably large fine) for not completing your survey will probably spread quickly within the road haulage industry and lead to an increase in response.
Die Nachricht, dass einige Güterkraftverkehrsunternehmen wegen Nichtausfüllens des Fragebogens angeklagt (und hoffentlich auch zur Zahlung einer angemessen hohen Geldstrafe verurteilt) wurden, dürfte sich in der Branche rasch verbreiten und eine Steigerung der Antwortquote bewirken.
EUbookshop v2

OBJECTS OF THE INVENTION It is the principal object of the present invention, therefore, to provide an improved apparatus for the rolling of bar stock which permits a satisfactory level of prestressing force to be applied as to generate a reasonably large range of adjustability in the dimensioning of the product and, in addition, a satisfactory level of deformability of the rolls under this prestressing force so that the rolling processes can be independent largely from any expansion or yielding of the frame and can allow the latter to have a steep spring characteristic line while at the same time simplifying control of the dimensions without the drawbacks mentioned previously.
Die Erfindung geht daher von der Aufgabe aus, eine Anordnung von Walzen der beschriebenen Gattung zu schaffen, bei der einerseits durch gegenseitige Abstützung der Walzen über die zusätzliche Vorspannung aufnehmende Stützflächen eine weitgehende Unabhängigkeit von der Dehnung des Gerüstes und damit eine steile Federkennlinie desselben erzielt werden, andererseits jedoch die Möglichkeit besteht, vermittels relativ geringer Änderungen der zusätzlichen Vorspannkraft die Maße des Walzgutes merkbar zu beeinflussen wobei zur Verstellung eine einfache Steuerung möglich ist, jedoch, gegebenenfalls zusätzlich, auch eine die Vorspannkräfte als Stellkräfte nutzende Dickenregelung nicht ausgeschlossen wird.
EuroPat v2

The cutout of the body tunnel in the center of the vehicle must be reasonably large to make it possible to introduce and install both levers from below through this cutout during the connection of the underbody to the body.
Angemessen groß muß der Ausschnitt des Karosserietunnels in der Fahrzeugmitte sein, um beide Hebel bei der Vereinigung der Bodengruppe mit der Karosserie von unten durch diesen Ausschnitt einführen und montieren zu können.
EuroPat v2

In addition, the air velocity must be correspondingly high, in order to bring a reasonably large part of the air volume into contact with the paper surface.
Ferner muß die Luftgeschwindigkeit entsprechend hoch sein, um einen einigermaßen großen Teil des Luftvolumens mit der Papieroberfläche in Kontakt zu bringen.
EuroPat v2

Let's say it's a population of a million people, reasonably large, and we observe that 9% have blue eyes.
Nehmen wir weiter an, dass es eine Bevölkerung von 1 Million Menschen ist, das ist angemessen groß, und wir beobachten, dass dort 9 % blaue Augen haben.
QED v2.0a

By the end of the week the search party seems to have become reasonably large, although the Marines had not yet joined in, so that when finally Dilly noticed what appeared to be a full company of airport police, security men, American Airlines stewards and stewardesses, she fled incontinently, and was not seen again for several days.
Am Ende der Woche war die Suchmannschaft auf eine beträchtliche Grösse angewachsen, obwohl die Marineinfanterie noch nicht aufgeboten war, so dass Dilly, als sie sich schließlich von einer anscheinend vollzähligen Gruppe von Flughafenpolizei, Sicherheitsdienst und Kabinenpersonal der American Airlines gegenüber sah, unverzüglich Reissaus nahm und für mehrere Tage nicht mehr gesehen wurde.
ParaCrawl v7.1

As with any other autoflowering strain, ‘White Yoda Auto’ should be grown in a single, reasonably large pot from the very beginning of cultivation.
Wie jede andere selbstlühende Sorte sollte White Yoda Auto gleich von Beginn des Anbaus an einzeln in einem recht großen Topf angepflanzt werden.
ParaCrawl v7.1

The lithium assays from the drilling provided results that were quite consistent over a reasonably large area of close-spaced drill holes.
Die Lithiumwerte aus den Bohrungen lieferten Ergebnisse, die über ein ausreichend großes Gebiet mit Bohrlöchern in engen Abständen relativ konstant blieben.
ParaCrawl v7.1

These experiments can be run at a reasonably large scale and don't require partnership with a company or extensive software development.
Diese Versuche können bei einer einigermaßen großen Maßstab durchgefÃ1?4hrt werden und erfordern keine Partnerschaft mit einem Unternehmen oder umfangreiche Softwareentwicklung.
ParaCrawl v7.1

There is a reasonably large pool, warm cubicles, two saunas, steam room and jacuzzi.
Es gibt einen ausreichend großen Pool, Wärmekabinen, zwei Saunen, ein Dampfbad und einen Whirlpool.
ParaCrawl v7.1

I think it not too vain to judge that the reasonably large audience enjoyed some of the often ironic locutions and sometimes uninhibited delivery employed by this speaker.
Ich glaube, es ist nicht zu eitel von mir zu glauben, daß das verhältnismäßig große Publikum die oft ironischen Redewendungen und des Gastes freimutige Lieferung der Meinungen mit Achtung und Interesse genoß.
ParaCrawl v7.1

As a reasonably large quantity of OpenBSD developers and users are in northern Europe we have setup a specific want list for that area.
Da es eine ausreichend große Menge an OpenBSD Entwicklern und Usern in Nord-Europa gibt, haben wir für diesen Bereich eine spezifische Liste aufgestellt.
ParaCrawl v7.1