Translation of "Reasonable distance" in German

Cossinius and Furius would seek to stay within reasonable distance of their men.
Cossinius und Furius würden in angemessener Distanz zu ihren Männern bleiben.
OpenSubtitles v2018

They are so cute from a reasonable distance.
Sie sind süß, sofern man auf Abstand bleibt.
OpenSubtitles v2018

Media are asked to keep a reasonable distance away from the TV crew.
Medienvertreter werden gebeten, einen angemessenen Abstand zur TV-Crew zu wahren.
ParaCrawl v7.1

Within a reasonable distance one can find a riding school, museums and water sports facilities.
In einer zumutbaren Entfernung findet man eine Reitschule, Museen und Wassersport möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

The requirement for placing benches is only that they should be a "reasonable" distance apart.
Für die Anordnung von Ruhebänken ist lediglich ein „angemessener“ Abstand gefordert.
ParaCrawl v7.1

We have compiled all job vacancies within reasonable driving distance here.
Wir haben alle freien Jobs innerhalb einer angemessenen Fahrtzeit hier gesammelt.
CCAligned v1

The user must maintain a reasonable distance from the yellow line on the platforms.
Der Fahrgast muss einen vernünftigen Abstand zur gelben Linie auf dem Bahnsteig halten.
ParaCrawl v7.1

When they eat, they keep a reasonable distance to each other.
Bei der Nahrungsaufnahme halten sie jedoch immer einen gewissen Abstand zueinander ein.
ParaCrawl v7.1

Within a reasonable distance one can find a riding school, museums and water sports facilities.
In einer zumutbaren Entfernung findet man eine Reitschule, Museen und Wassersport möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we need more small rural slaughterhouses to be available within reasonable distance from the farm gate.
Wir brauchen deshalb auf dem Land kleine Schlachthöfe in vernünftiger Entfernung von den landwirtschaftlichen Betrieben.
EUbookshop v2

I spent a lot of time in that room, kept at a reasonable distance from adult conversation in the kitchen.
Ich verbrachte dort viel Zeit, in sicherer Entfernung von den Erwachsenen in der Küche.
OpenSubtitles v2018

Media Representative and Vloggers are asked to keep a reasonable distance away from our TV crew/s.
Medienvertreter und Vlogger werden gebeten, einen angemessenen räumlichen Abstand zu unseren TV-Teams zu wahren.
ParaCrawl v7.1

Sun Wukong remained at reasonable distance above the ring, looking at his opponent.
Sun Wukong stand in einem gewissen Abstand oberhalb des Ringes und starrte auf seinen Gegner herab.
ParaCrawl v7.1

Other theme parks that can be found within a reasonable distance of the city center are Tokyo Dome City Attractions and Sanrio Puroland.
Andere Vergnügungsparks in angemessener Entfernung vom Stadtzentrum sind die Tokyo Dome City Attractions und Sanrio Puroland.
ParaCrawl v7.1

Cities like Málaga, Antequera, Granada, Cordoba and Seville are within reasonable distance.
Städte wie Málaga, Antequera, Granada, Cordoba und Sevilla sind in zumutbarer Entfernung.
ParaCrawl v7.1

They live within a reasonable distance of the school (5-15 minutes).
Sie wohnen in angemessener Entfernung von der Schule (5-15 Minuten).
CCAligned v1

The cable of the loadpin must be laid separately from and at a reasonable distance from high voltage and power cables.
Die Kabel des Kraftmessbolzens müssen getrennt und in angemessener Entfernung von Hochspannungs- und Lastkabeln verlegt werden.
ParaCrawl v7.1

Fair Point GmbH has secured contracts with some of the most preferred hotels within a reasonable distance of the venue.
Fair Point GmbH hat Verträge mit einigen der beliebtesten Hotels in angemessener Entfernung zum Veranstaltungsort abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1