Translation of "Reasonable distance" in German
Cossinius
and
Furius
would
seek
to
stay
within
reasonable
distance
of
their
men.
Cossinius
und
Furius
würden
in
angemessener
Distanz
zu
ihren
Männern
bleiben.
OpenSubtitles v2018
They
are
so
cute
from
a
reasonable
distance.
Sie
sind
süß,
sofern
man
auf
Abstand
bleibt.
OpenSubtitles v2018
Media
are
asked
to
keep
a
reasonable
distance
away
from
the
TV
crew.
Medienvertreter
werden
gebeten,
einen
angemessenen
Abstand
zur
TV-Crew
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
Within
a
reasonable
distance
one
can
find
a
riding
school,
museums
and
water
sports
facilities.
In
einer
zumutbaren
Entfernung
findet
man
eine
Reitschule,
Museen
und
Wassersport
möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
requirement
for
placing
benches
is
only
that
they
should
be
a
"reasonable"
distance
apart.
Für
die
Anordnung
von
Ruhebänken
ist
lediglich
ein
„angemessener“
Abstand
gefordert.
ParaCrawl v7.1
We
have
compiled
all
job
vacancies
within
reasonable
driving
distance
here.
Wir
haben
alle
freien
Jobs
innerhalb
einer
angemessenen
Fahrtzeit
hier
gesammelt.
CCAligned v1
The
user
must
maintain
a
reasonable
distance
from
the
yellow
line
on
the
platforms.
Der
Fahrgast
muss
einen
vernünftigen
Abstand
zur
gelben
Linie
auf
dem
Bahnsteig
halten.
ParaCrawl v7.1
When
they
eat,
they
keep
a
reasonable
distance
to
each
other.
Bei
der
Nahrungsaufnahme
halten
sie
jedoch
immer
einen
gewissen
Abstand
zueinander
ein.
ParaCrawl v7.1
Within
a
reasonable
distance
one
can
find
aÂ
riding
school,
museums
and
water
sports
facilities.
In
einer
zumutbaren
Entfernung
findet
man
eine
Reitschule,
Museen
und
Wassersport
möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
need
more
small
rural
slaughterhouses
to
be
available
within
reasonable
distance
from
the
farm
gate.
Wir
brauchen
deshalb
auf
dem
Land
kleine
Schlachthöfe
in
vernünftiger
Entfernung
von
den
landwirtschaftlichen
Betrieben.
EUbookshop v2
I
spent
a
lot
of
time
in
that
room,
kept
at
a
reasonable
distance
from
adult
conversation
in
the
kitchen.
Ich
verbrachte
dort
viel
Zeit,
in
sicherer
Entfernung
von
den
Erwachsenen
in
der
Küche.
OpenSubtitles v2018
Media
Representative
and
Vloggers
are
asked
to
keep
a
reasonable
distance
away
from
our
TV
crew/s.
Medienvertreter
und
Vlogger
werden
gebeten,
einen
angemessenen
räumlichen
Abstand
zu
unseren
TV-Teams
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
Sun
Wukong
remained
at
reasonable
distance
above
the
ring,
looking
at
his
opponent.
Sun
Wukong
stand
in
einem
gewissen
Abstand
oberhalb
des
Ringes
und
starrte
auf
seinen
Gegner
herab.
ParaCrawl v7.1
Other
theme
parks
that
can
be
found
within
a
reasonable
distance
of
the
city
center
are
Tokyo
Dome
City
Attractions
and
Sanrio
Puroland.
Andere
Vergnügungsparks
in
angemessener
Entfernung
vom
Stadtzentrum
sind
die
Tokyo
Dome
City
Attractions
und
Sanrio
Puroland.
ParaCrawl v7.1
Cities
like
Málaga,
Antequera,
Granada,
Cordoba
and
Seville
are
within
reasonable
distance.
Städte
wie
Málaga,
Antequera,
Granada,
Cordoba
und
Sevilla
sind
in
zumutbarer
Entfernung.
ParaCrawl v7.1
They
live
within
a
reasonable
distance
of
the
school
(5-15
minutes).
Sie
wohnen
in
angemessener
Entfernung
von
der
Schule
(5-15
Minuten).
CCAligned v1
The
cable
of
the
loadpin
must
be
laid
separately
from
and
at
a
reasonable
distance
from
high
voltage
and
power
cables.
Die
Kabel
des
Kraftmessbolzens
müssen
getrennt
und
in
angemessener
Entfernung
von
Hochspannungs-
und
Lastkabeln
verlegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Fair
Point
GmbH
has
secured
contracts
with
some
of
the
most
preferred
hotels
within
a
reasonable
distance
of
the
venue.
Fair
Point
GmbH
hat
Verträge
mit
einigen
der
beliebtesten
Hotels
in
angemessener
Entfernung
zum
Veranstaltungsort
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1