Translation of "React on" in German
We
should
react,
on
a
budgetary
level
too,
to
what
has
happened
in
Georgia.
Wir
sollten
auch
auf
Haushaltsebene
auf
die
Ereignisse
in
Georgien
reagieren.
Europarl v8
In
addition,
countries
react
differently
based
on
their
historical
experience
and
financial
interest.
Aufgrund
ihrer
historischen
Erfahrungen
und
finanziellen
Interessen
reagieren
die
Staaten
überdies
unterschiedlich.
Europarl v8
So
you
react
depending
on
your
mood.
Dann
wird
man
sich
je
nach
Laune
entscheiden.
Europarl v8
European
decision-makers
failed
to
react
decisively
on
this
matter.
Die
europäischen
Entscheidungsträger
haben
es
versäumt,
in
dieser
Angelegenheit
entschieden
zu
reagieren.
Europarl v8
The
rapporteur
and
his
expert
react
on
the
commented
issues.
Der
Berichterstatter
und
sein
Sachverständiger
gehen
auf
die
angesprochenen
Themen
ein.
TildeMODEL v2018
We
ask
governments
to
react
on
all
three
fronts
swiftly.
Wir
fordern
die
Regierungen
auf,
an
allen
drei
Fronten
unverzüglich
zu
reagieren.
TildeMODEL v2018
I
know
all
about
dart
rifles
and
the
way
they
react
on
animals
and
people.
Ich
weiß,
welche
Wirkung
Betäubungsgewehre
auf
Menschen
haben.
OpenSubtitles v2018
We
want
you
to
close
react
valves
on
cells
one
and
three.
Schließt
die
Reaktionsventile
zu
Zellen
Eins
und
Drei.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
the
entire
true
weight
does
not
react
on
the
weighing
apparatus.
Es
kommt
somit
nicht
das
volle
tatsächliche
Gewicht
auf
der
Wiegeeinrichtung
zur
Wirkung.
EuroPat v2
Man
and
the
machine
continually
react
on
each
other.
Mensch
und
Maschine
reagieren
einander
gegenüber
ständig.
EUbookshop v2
So,
it
is
possible
to
react
quickly
on
deviations
and
corresponding
measures
can
be
taken.
So
kann
schnell
auf
Abweichungen
reagiert
und
entsprechende
Maßnahmen
eingeleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
Each
character
has
the
chance
to
react
on
the
actions
of
his
opponents.
Jeder
Charakter
hat
die
Möglichkeit
auf
gegnerische
Aktionen
zu
reagieren.
ParaCrawl v7.1
Simple
NPC's
who
react
on
speech
and
accordingly
answer.
Einfache
NPCs
die
auf
Sprache
reagieren
und
entsprechend
Antworten.
CCAligned v1
This
product
does
not
react
chemically
on
rubber
and
plastic
surfaces.
Dieses
Produkt
wirkt
chemisch
nicht
auf
Gummi-
und
Plastikoberflächen.
ParaCrawl v7.1
At
the
other
hand,
atoms
well
react
on
motion
pattern
of
surrounding
aether.
Andererseits
reagieren
die
Atome
sehr
wohl
auf
Bewegungsmuster
im
umgebenden
Äther.
ParaCrawl v7.1
You
know
that
physical
manifestations
react
on
large
groups
of
people.
Ihr
wißt,
daß
physische
Erscheinungen
auf
große
Gruppen
von
Menschen
einwirken.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
only
react
on
what
the
cops
do
all
the
time,
but
also
act
ourselves.
Wir
sollten
aber
nicht
immer
nur
auf
Bullen
reagieren,
sondern
auch
agieren.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
once
again:
Nobody
is
legally
bound
to
react
on
police
summons.
Deshalb
nochmals
der
Hinweis:
Kein
Mensch
muss
zu
einer
polizeilichen
Vorladung
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
How
long
will
you
react
on
our
requirement?
Wie
lange
werden
Sie
auf
unsere
Anforderung
reagieren?
ParaCrawl v7.1
An
eternal
conflict
ensues
which
can
react
on
the
physical
body.
Daraus
erwächst
ein
ewiger
Konflikt,
der
auf
den
physischen
Körper
zurückwirken
kann.
ParaCrawl v7.1
In
the
advanced
mode,
Thymio
can
react
depending
on
its
orientation.
Im
erweiterten
Modus
kann
Thymio
je
nach
Ausrichtung
reagieren.
ParaCrawl v7.1
Knowledge
and
trust
act
and
react
on
each
other.
Wissen
und
Vertrauen
wirken
aufeinander
und
reagieren
aufeinander.
ParaCrawl v7.1
Also
many
areas
and
objects
react
on
double
clicks
or
even
middle
mouse
button
clicks.
Auch
reagieren
verschiedene
Bereiche
auf
Doppelklicks
oder
sogar
auf
die
mittlere
Maustaste.
ParaCrawl v7.1