Translation of "Rating class" in German
Fire
rating
for
class
A,
to
eliminate
fire
hazards.
Brandklasse
für
Klasse
A,
um
Brandgefahren
zu
beseitigen.
CCAligned v1
A
few
of
these
products
can
be
supplied
with
an
M1
fire
protection
class
rating.
Einige
dieser
Produkte
können
in
der
Brandschutzklasse
M1
geliefert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
operator’s
conversion
course
and
the
Type
or
Class
Rating
course
may
be
combined.
Die
Umschulung
und
der
Lehrgang
für
die
Muster-
oder
Klassenberechtigung
können
miteinander
verbunden
werden.
TildeMODEL v2018
This
credit
risk
is
diminished
by
ensuring
that
business
is
conducted
only
with
partners
with
a
first-class
rating.
Dieses
Kreditrisiko
wird
dadurch
gemindert,
dass
Geschäfte
nur
mit
Vertragspartnern
erstklassiger
Bonität
abgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
changing
aeroplane
type
or
class,
the
check
required
by
OPS
1.965(b)
may
be
combined
with
the
type
or
class
rating
skill
test.
Bei
dem
Wechsel
auf
ein
anderes
Flugzeugmuster
oder
ein
Flugzeug
einer
anderen
Klasse
kann
die
Überprüfung
gemäß
den
Bestimmungen
von
JAROPS
1.965(b)
mit
der
praktischen
Prüfung
für
die
entsprechende
Muster-
oder
Klassenberechtigung
verbunden
werden.
TildeMODEL v2018
An
applicant
for
a
non-high-performance
single-engine
piston
class
rating,
a
TMG
class
rating
or
a
single-engine
type
rating
for
helicopters
referred
to
in
point
DTO.GEN.110(a)(2)(c)
of
Annex
VIII
(Part-DTO)
may
complete
the
training
course
at
a
DTO.
Bewerber
um
eine
Klassenberechtigung
für
nicht
als
Hochleistungsflugzeuge
eingestufte
einmotorige
Flugzeuge
mit
Kolbentriebwerk,
eine
Klassenberechtigung
für
TMG
oder
eine
Musterberechtigung
für
einmotorige
Hubschrauber
nach
Anhang VIII
(Teil-DTO)
Punkt
DTO.GEN.110(a)(2)(c)
können
den
Ausbildungslehrgang
bei
einer
DTO
absolvieren.
DGT v2019
When
applicants
hold
both
a
single-engine
piston
aeroplane-land
class
rating
and
a
TMG
rating,
they
may
complete
the
requirements
of
(1)
in
either
class,
and
achieve
revalidation
of
both
ratings.
Wenn
Bewerber
Inhaber
sowohl
einer
Klassenberechtigung
für
einmotorige
Landflugzeuge
mit
Kolbenmotor
als
auch
einer
TMG-Berechtigung
sind,
können
sie
die
Anforderungen
von
Absatz 1
in
einer
der
beiden
Klassen
erfüllen
und
eine
Verlängerung
für
beide
Berechtigungen
erhalten.
DGT v2019
A
category
D
class
rating
is
a
self
contained
class
rating
not
necessarily
related
to
a
specific
aircraft,
engine
or
other
component.
Eine
Klassenberechtigung
der
Kategorie
D
ist
eine
selbständige
Klassenberechtigung,
die
nicht
notwendigerweise
mit
einem
bestimmten
Luftfahrzeug,
einem
bestimmten
Motor
oder
einer
bestimmten
sonstigen
Komponente
in
Verbindung
steht.
DGT v2019
Whilst
maintenance
is
listed
last
in
each
class
rating
it
is
acceptable
to
stress
the
maintenance
task
rather
than
the
aircraft
or
engine
type
or
manufacturer,
if
this
is
more
appropriate
to
the
organisation
(an
example
could
be
avionic
systems
installations
and
related
maintenance).
Während
die
Instandhaltung
als
letztes
in
jeder
Klassenberechtigung
aufgeführt
ist,
ist
es
akzeptabel,
eher
die
Instandhaltungsaufgabe
hervorzuheben
als
das
Luftfahrzeug-
oder
Motormuster
oder
den
Hersteller,
wenn
dies
dem
Betrieb
eher
gerecht
wird
(z.
B.
Einbau
von
Avioniksystemen
und
damit
zusammenhängende
Instandhaltung).
DGT v2019
A
graduate
of
an
ATP
integrated
training
course
is
entitled
to
be
credited
with
up
to
50
hours
of
student
pilot-in-command
instrument
time
towards
the
PIC
time
required
for
the
issue
of
the
airline
transport
pilot
licence,
commercial
pilot
licence
and
a
multi-engine
type
or
class
rating.
Absolventen
eines
integrierten
ATP-Ausbildungslehrgangs
haben
Anspruch
auf
Anrechnung
von
bis
zu
50
Stunden
Instrumenten-Ausbildungszeit
als
verantwortlicher
Pilot
auf
die
PIC-Zeit,
die
für
die
Erteilung
der
Lizenz
für
Verkehrspiloten,
der
Lizenz
für
Berufspiloten
und
einer
Muster-
oder
Klassenberechtigung
für
mehrmotorige
Flugzeuge
erforderlich
ist.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraphs
1
and
3,
holders
of
a
class
rating
instructor
certificate
or
an
examiner
certificate
who
have
privileges
for
single-pilot
high
performance
complex
aircraft
shall
have
those
privileges
converted
into
a
type
rating
instructor
certificate
or
an
examiner
certificate
for
single-pilot
aeroplanes.
Ungeachtet
Absatz
1
und
Absatz
3
werden
für
Inhaber
von
Lehrberechtigungen
für
Klassenberechtigungen
oder
von
Prüferberechtigungen,
die
Rechte
für
technisch
komplizierte
Hochleistungsflugzeuge
mit
einem
Piloten
besitzen,
diese
Rechte
in
Lehrberechtigungen
für
Musterberechtigungen
oder
eine
Prüferberechtigung
für
Flugzeuge
mit
einem
Piloten
umgewandelt.
DGT v2019
In
the
case
of
changing
aeroplane
type
or
class,
the
check
required
by
OPS
1.965(b)
may
be
combined
with
the
type
or
class
rating
skill
test
under
the
requirements
applicable
to
the
issue
of
Flight
Crew
Licences.
Beim
Wechsel
auf
ein
Flugzeug
eines
anderen
Musters
oder
einer
anderen
Klasse
kann
die
Überprüfung
gemäß
OPS
1
965
Buchstabe
b
in
Verbindung
mit
der
praktischen
Prüfung
für
Muster-
oder
Klassenberechtigungen
gemäß
den
Vorschriften
über
die
Erteilung
von
Flugbesatzungslizenzen
erfolgen.
DGT v2019
The
operator's
conversion
course
and
the
Type
or
Class
Rating
course
required
for
the
issue
of
Flight
Crew
Licences
may
be
combined.
Die
Umschulung
des
Luftfahrtunternehmers
und
der
für
die
Erteilung
von
Flugbesatzungslizenzen
erforderliche
Lehrgang
für
Muster-
oder
Klassenberechtigungen
können
miteinander
kombiniert
werden.
DGT v2019
A
category
B
class
rating
means
that
the
Part-145
approved
maintenance
organisation
may
carry
out
maintenance
on
the
uninstalled
engine
and/or
APU
and
engine
and/or
APU
components,
in
accordance
with
engine/APU
maintenance
data
or,
if
agreed
by
the
competent
authority,
in
accordance
with
component
maintenance
data,
only
whilst
such
components
are
fitted
to
the
engine
and/or
APU.
Eine
Klassenberechtigung
der
Kategorie
B
beinhaltet,
dass
der
nach
Anhang
II
(Teil
145)
genehmigte
Instandhaltungsbetrieb
Instandhaltungsarbeiten
an
dem
nicht
eingebauten
Motor/der
nicht
eingebauten
Hilfsturbine
(APU)
und
an
Komponenten
des
Motors/der
Hilfsturbine
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
des
Motors/der
Hilfsturbine
oder,
wenn
die
zuständige
Behörde
dem
ausdrücklich
zugestimmt
hat,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten,
nur
durchführen
darf,
solange
diese
Komponenten
in
den
Motor/die
Hilfsturbine
eingebaut
sind.
DGT v2019