Translation of "Raise the possibility" in German

Captain, I have to raise the possibility.
Captain, ich muss es in Betracht ziehen.
OpenSubtitles v2018

Need to this water retention take place, it can raise the possibility of heart failure.
Muss diese Wassereinlagerungen stattfinden, kann es die Möglichkeit der Herzinsuffizienz zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

Any concession to peace-making efforts would only raise the unwelcome possibility that the war could be staved off.
Jede Beihilfe zu Friedensbemühungen würde nur die unwillkommene Möglichkeit heraufbeschwören, den Krieg hinauszuschieben.
ParaCrawl v7.1

Let me tell you how concerned I am when, having offered the Hungarian nationality to the Magyar populations, you now raise the possibility of giving them the right to vote, in breach of all international conventions.
Lassen Sie mich Ihnen sagen, wie besorgt ich darüber bin, dass Sie, nachdem Sie den Magyaren die ungarische Staatsbürgerschaft angeboten haben, nun die Möglichkeit in Erwägung ziehen, ihnen entgegen aller internationaler Vereinbarungen auch das Wahlrecht zu erteilen.
Europarl v8

This European Council should send a clear signal that if a country's position is unsustainable within the euro zone then, unless it makes dramatic changes, the euro zone should not hesitate to raise the possibility of restructuring its debt or even - however cruel it might seem - of its leaving the club.
Von dieser Tagung der Europäischen Rates sollte ein klares Signal ausgehen, dass, wenn die Position eines Landes innerhalb der Eurozone nicht haltbar ist, außer, es nimmt dramatische Änderungen vor, die Eurozone nicht zögern sollte, eine Umschuldung in Erwägung zu ziehen oder sogar - so grausam es klingen mag - die Möglichkeit, dass es den Klub verlässt.
Europarl v8

Lessons must be learned, and the EU must be given a higher degree of independence when evaluating cases that raise the possibility of an epidemic similar to H1N1.
Lehren müssen gezogen werden, und die EU muss bei der Bewertung von Fällen, welche auf die Möglichkeit einer Epidemie hinweisen, die vergleichbar mit H1N1 ist, mit größerer Unabhängigkeit vorgehen können.
Europarl v8

We must not be afraid to raise the additional possibility of suspending the EU-Tunisia Association Agreement on the basis of Article 2 thereof.
Wir dürfen nicht davor zurückschrecken, auf die zusätzliche Möglichkeit der Aussetzung des Assoziationsabkommens EU-Tunesien im Sinne von dessen Artikel 2 hinzuweisen.
Europarl v8

On the other hand, it might be thought that the Community legislator had intended at least to raise the possibility of a limited scope of protection, covering only the specific industrial application identified in the patent as far as this particular type of invention is concerned.
Andererseits könnte man meinen, dass es die Absicht des gemeinschaftlichen Gesetzgebers war, was diese spezielle Form der Erfindung betrifft, zumindest auf die Möglichkeit eines eingeschränkten Schutzes zu verweisen, der sich nur auf die konkrete gewerbliche Anwendung bezieht, die im Patent ausgewiesen wurde.
Europarl v8

As leflunomide has a long persistence in the body, a switching to another DMARD (e.g. methotrexate) without performing the washout procedure (see below) may raise the possibility of additive risks even for a long time after the switching (i.e. kinetic interaction, organ toxicity).
Da Leflunomid eine lange Verweildauer im Körper besitzt, kann die Umstellung auf ein anderes DMARD (z. B. Methotrexat), wenn kein Auswaschverfahren (siehe unten) durchgeführt wird, auch längerfristig nach beendeter Gabe von Leflunomid das Risiko additiver Effekte/Unverträglichkeiten erhöhen (z. B. Beeinflussung der Kinetik, Organtoxizität).
ELRC_2682 v1

Persistent allegations that non-state actors are using chemical weapons in Syria and northern Iraq are of particular concern, as they raise the possibility of toxic chemicals being used in terrorist attacks.
Wiederholt vorgebrachte Behauptungen, dass chemische Waffen von nichtstaatlichen Akteuren in Syrien und Nordirak eingesetzt werden, geben besonderen Anlass zur Besorgnis, da die Möglichkeit in Betracht kommt, dass giftige Chemikalien bei Terroranschlägen eingesetzt werden.
News-Commentary v14

The Commission also presented a Communication on pre-commercial procurement8 to promote public procurement in research and innovation, to raise awareness of the possibility to procure R & D in a way which is consistent with procurement rules and which does not constitute state aid.
Die Kommission legte ferner eine Mitteilung über vorkommerzielle Auftragsvergabe8 vor, um die öffentliche Auftragsvergabe in Forschung und Innovation zu fördern und das Bewusstsein zu schärfen, dass es möglich ist, die Verfahren bei der Beschaffung im Bereich FuE so zu gestalten, dass sie den einschlägigen Vorschriften entsprechen und keine staatlichen Beihilfen enthalten.
TildeMODEL v2018

This Communication will raise the possibility of establishing an EU-level regulatory framework underpinned by Community legislation.
In dieser Mitteilung wird die Möglichkeit angesprochen, ordnungspolitische Rahmenbedingungen auf EU-Ebene zu schaffen, die durch gemeinschaftliche Rechtsvorschriften abgesichert werden.
TildeMODEL v2018

Some, however, are expected to raise the possibility of a separate 'chapter' on youth policies.
Allerdings ist davon auszugehen, dass einige Minister die Möglichkeit eines separaten „Kapitels“ zur Jugendpolitik ansprechen werden.
TildeMODEL v2018

Two Member States raise the possibility that there may be a conflict between the informal networks and the centralised procedures for the transmission of information.
Zudem wird in zwei Stellungnahmen die Möglichkeit eines Widerspruchs zwischen den informellen Netzen und den zentralisierten Verfahren für die Übermittlung von Informationen aufgeworfen.
TildeMODEL v2018

It is therefore logical to raise the possibility of integrating space into Union competence.
Daher bietet es sich an, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, die Raumfahrt in den Zuständigkeitsbereich der Union aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

I hate to raise the possibility, but because of the victim's connection to Stephen, should we consider Scratch?
Ich hasse es, die Möglichkeit auszusprechen, aber sollten wir, wegen der Verbindung des Opfers zu Stephen, Scratch in Betracht ziehen?
OpenSubtitles v2018

Obviously technological developmentsdo raise the possibility that we willrely increasingly on these tools towork for us, communicate between usand, of course, entertain us.
Technische Entwicklungen erhöhensicherlich die Möglichkeit, dass wir unszunehmend darauf verlassen, dass diese Werkzeuge für uns denken, zwischenuns kommunizieren und uns natürlichauch unterhalten.
EUbookshop v2

This Communication will raise the possibility of establishingan EU-level regulatory framework underpinned by Community legislation.
In dieser Mitteilung wird die Möglichkeit angesprochen, ordnungspolitische Rahmenbedingungen auf EU-Ebene zu schaffen, die durch gemeinschaftliche Rechtsvorschriften abgesichert werden.
EUbookshop v2