Translation of "Raise payment" in German
Landowners
were
forced
to
raise
a
payment
to
farm
laborers
for
40-60%.
Die
Gutsbesitzer
waren
erzwungen,
die
Zahlung
den
Knechten
am
40-60
%
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
During
his
campaign,
he
promised
to
raise
the
annual
payment
to
local
craftspeople.
Während
seiner
Kampagne
versprach
er
die
jährliche
Zahlung
für
die
lokalen
HandwerkerInnen
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
But
the
key
to
Mitsui
surviving
is
that
its
political
operator,
Minomura,
had
gotten
advanced
warning
of
the
change
in
government
policy
and
had
longer
to
raise
the
payment
required.
Aber
der
Schlüssel
zu
überlebendem
Mitsui
ist,
daß
sein
politischer
Operator,
Minomura,
vorgerückte
Warnung
der
änderung
in
der
Regierung
Politik
erhalten
und
länger,
die
erforderte
Zahlung
aufzuwerfen
hatte
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
employee
raised
complaint
on
payment
of
the
amount.
Der
Arbeitnehmer
erhob
Klage
auf
Zahlung
des
Betrages.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
in
principle,
we
have
raised
the
payments
in
headings
3,
4
and
7
to
a
level
that
will
ensure
25%
coverage
of
the
commitments
to
be
entered
into
in
2001
as
regards
individual
budgetary
lines.
Wir
haben
also
die
Zahlungen
in
den
Rubriken
3,
4
und
7
im
Prinzip
auf
ein
Niveau
angehoben,
das
eine
25
%ige
Deckung
der
2001
eingegangenen
Verpflichtungen
auf
den
einzelnen
Haushaltslinien
sicherstellt.
Europarl v8
This
was
acknowledged
by
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
when
they
proposed,
among
other
things,
raising
the
amount
of
aid
set
aside
for
growers
and
entities
providing
services
from
10%
to
50%
of
the
aid
allocated
to
a
sugar
factory
business,
and
raising
the
extra
payment
for
growers
for
the
marketing
year
2008-2009
from
EUR
237.50
to
EUR
260
per
tonne
of
the
quota
which
was
being
renounced.
Das
hat
auch
der
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
bestätigt,
indem
er
u.
a.
vorschlug,
die
Beihilfe
für
Erzeuger
und
Lohnunternehmen
von
10
%
auf
50
%
der
einer
Zuckerfabrik
zugebilligten
Beihilfe
aufzustocken
und
die
zusätzliche
Zahlung
für
Erzeuger
je
Tonne
zurückgegebener
Quote
für
das
Wirtschaftsjahr
2008-2009
von
237,50
Euro
auf
260
Euro
anzuheben.
Europarl v8
The
Commission
also
proposed
to
increase
pre-financing
by
raising
advance
payments
for
programmes
supported
by
the
EU
structural
funds.
Ein
weiterer
Vorschlag
der
Kommission
bestand
darin,
bei
den
Vorfinanzierungen
großzügiger
zu
verfahren
und
die
Vorschüsse
für
mit
Mitteln
aus
den
EU-Strukturfonds
unterstützte
Programme
anzuheben.
TildeMODEL v2018
To
offset
the
likely
decline
on
the
revenue
side,
the
government
raised
some
mandatory
payments
(including
land
use)
and
eliminated
certain
tax
privileges.
Um
den
zu
erwartenden
Rückgang
bei
den
staatlichen
Einnahmen
zu
kompensieren,
hat
die
Regierung
einige
obligatorische
Zahlungen
(eingeschlossen
die
Grundsteuer)
angehoben
und
eine
Reihe
von
Steuerprivilegien
abgeschafft.
TildeMODEL v2018
He
even
breached
the
Social
Security
Administration
to
raise
benefit
payments
for
someone.
Er
ist
sogar
bei
der
Behörde
für
Sozialhilfe
eingedrungen,
um
die
Zuschusszahlungen
für
jemanden
zu
erhöhen.
OpenSubtitles v2018
Shortly
before
that,
China’s
government
acted
to
stop
over-borrowing
by
local
governments
(through
local
state
investment
corporations),
and
to
cool
feverish
regional
housing
markets
by
raising
the
down-payment
ratio
for
second
house
buyers
and
the
capital-adequacy
ratio
for
developers.
Kurz
zuvor
leitete
die
chinesische
Regierung
Schritte
ein,
um
die
Überschuldung
der
Lokalverwaltungen
aufzuhalten
(durch
staatliche
Investitionsgesellschaften
vor
Ort)
und
um
die
überhitzten
regionalen
Immobilienmärkte
abzukühlen,
indem
sie
den
Anzahlungsanteil
für
die
Käufer
von
Zweitwohnungen
sowie
die
Kapitalausstattungsrate
für
Bauunternehmer
anhob.
News-Commentary v14
These
covenants
include,
amongst
other
things,
restrictions
on
further
debt
that
can
be
raised,
the
payment
of
dividends,
the
volume
of
capital
expenditure,
the
redemption
of
subordinated
liabilities
and
the
mortgaging
or
sale
of
assets.
Dazu
zählen
u.
a.
Begrenzungen
bei
der
Aufnahme
weiterer
Fremdmittel,
bei
der
Zahlung
von
Dividenden,
bei
der
Durchführung
von
Investitionen,
bei
der
Rückzahlung
nachrangiger
Verbindlichkeiten
sowie
bei
der
Belastung
oder
Veräußerung
von
Vermögenswerten.
ParaCrawl v7.1
We
recommend
all
water
supply
companies,
which
raise
private
law
payments,
to
make
provisions
in
good
time
for
the
rebuttal
of
charges
of
abusive
practice.
Wir
empfehlen
allen
Wasserversorgungsunternehmen,
die
privatrechtliche
Entgelte
erheben,
rechtzeitig
Vorsorge
zur
Widerlegung
von
Missbrauchsvorwürfen
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1