Translation of "Raise payment" in German

Landowners were forced to raise a payment to farm laborers for 40-60%.
Die Gutsbesitzer waren erzwungen, die Zahlung den Knechten am 40-60 % zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

During his campaign, he promised to raise the annual payment to local craftspeople.
Während seiner Kampagne versprach er die jährliche Zahlung für die lokalen HandwerkerInnen zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

But the key to Mitsui surviving is that its political operator, Minomura, had gotten advanced warning of the change in government policy and had longer to raise the payment required.
Aber der Schlüssel zu überlebendem Mitsui ist, daß sein politischer Operator, Minomura, vorgerückte Warnung der änderung in der Regierung Politik erhalten und länger, die erforderte Zahlung aufzuwerfen hatte hatte.
ParaCrawl v7.1

The employee raised complaint on payment of the amount.
Der Arbeitnehmer erhob Klage auf Zahlung des Betrages.
ParaCrawl v7.1

Therefore, in principle, we have raised the payments in headings 3, 4 and 7 to a level that will ensure 25% coverage of the commitments to be entered into in 2001 as regards individual budgetary lines.
Wir haben also die Zahlungen in den Rubriken 3, 4 und 7 im Prinzip auf ein Niveau angehoben, das eine 25 %ige Deckung der 2001 eingegangenen Verpflichtungen auf den einzelnen Haushaltslinien sicherstellt.
Europarl v8

This was acknowledged by the Committee on Agriculture and Rural Development when they proposed, among other things, raising the amount of aid set aside for growers and entities providing services from 10% to 50% of the aid allocated to a sugar factory business, and raising the extra payment for growers for the marketing year 2008-2009 from EUR 237.50 to EUR 260 per tonne of the quota which was being renounced.
Das hat auch der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung bestätigt, indem er u. a. vorschlug, die Beihilfe für Erzeuger und Lohnunternehmen von 10 % auf 50 % der einer Zuckerfabrik zugebilligten Beihilfe aufzustocken und die zusätzliche Zahlung für Erzeuger je Tonne zurückgegebener Quote für das Wirtschaftsjahr 2008-2009 von 237,50 Euro auf 260 Euro anzuheben.
Europarl v8

The Commission also proposed to increase pre-financing by raising advance payments for programmes supported by the EU structural funds.
Ein weiterer Vorschlag der Kommission bestand darin, bei den Vorfinanzierungen großzügiger zu verfahren und die Vorschüsse für mit Mitteln aus den EU-Strukturfonds unterstützte Programme anzuheben.
TildeMODEL v2018

To offset the likely decline on the revenue side, the government raised some mandatory payments (including land use) and eliminated certain tax privileges.
Um den zu erwartenden Rückgang bei den staatlichen Einnahmen zu kompensieren, hat die Regierung einige obligatorische Zahlungen (eingeschlossen die Grundsteuer) angehoben und eine Reihe von Steuerprivilegien abgeschafft.
TildeMODEL v2018

He even breached the Social Security Administration to raise benefit payments for someone.
Er ist sogar bei der Behörde für Sozialhilfe eingedrungen, um die Zuschusszahlungen für jemanden zu erhöhen.
OpenSubtitles v2018

Shortly before that, China’s government acted to stop over-borrowing by local governments (through local state investment corporations), and to cool feverish regional housing markets by raising the down-payment ratio for second house buyers and the capital-adequacy ratio for developers.
Kurz zuvor leitete die chinesische Regierung Schritte ein, um die Überschuldung der Lokalverwaltungen aufzuhalten (durch staatliche Investitionsgesellschaften vor Ort) und um die überhitzten regionalen Immobilienmärkte abzukühlen, indem sie den Anzahlungsanteil für die Käufer von Zweitwohnungen sowie die Kapitalausstattungsrate für Bauunternehmer anhob.
News-Commentary v14

These covenants include, amongst other things, restrictions on further debt that can be raised, the payment of dividends, the volume of capital expenditure, the redemption of subordinated liabilities and the mortgaging or sale of assets.
Dazu zählen u. a. Begrenzungen bei der Aufnahme weiterer Fremdmittel, bei der Zahlung von Dividenden, bei der Durchführung von Investitionen, bei der Rückzahlung nachrangiger Verbindlichkeiten sowie bei der Belastung oder Veräußerung von Vermögenswerten.
ParaCrawl v7.1

We recommend all water supply companies, which raise private law payments, to make provisions in good time for the rebuttal of charges of abusive practice.
Wir empfehlen allen Wasserversorgungsunternehmen, die privatrechtliche Entgelte erheben, rechtzeitig Vorsorge zur Widerlegung von Missbrauchsvorwürfen zu treffen.
ParaCrawl v7.1