Translation of "Radiant temperature" in German
One
element
of
the
thermal
comfort
level
is
the
so-called
radiant
temperature.
Ein
Faktor
der
thermischen
Behaglichkeit
ist
die
sogenannte
Strahlungstemperatur.
ParaCrawl v7.1
Preferably,
the
preheated
fresh
air
has
a
temperature
within
the
range
of
the
radiant
heat
temperature.
Vorzugsweise
hat
die
vorgewärmte
Frischluft
eine
Temperatur,
die
im
Bereich
der
Temperatur
der
Strahlungswärme
liegt.
EuroPat v2
This
is
because
there
are
more
parameters
influencing
our
thermal
comfort,
which
is
the
sun,
the
direct
sun,
the
diffuse
sun,
which
is
wind,
strong
wind,
mild
wind,
which
is
air
humidity,
which
is
the
radiant
temperature
of
the
surroundings
where
we
are
in.
Das
kommt
daher,
weil
weitere
Parameter
unsere
thermische
Behaglichkeit
beeinflussen,
das
sind
die
Sonne,
das
direkte
und
diffuse
Sonnenlicht,
Wind,
starker
und
leichter
Wind,
Luftfeuchtigkeit,
die
Strahlungstemperatur
unserer
Umgebung,
TED2020 v1
Apart
from
the
fact
that
it
is
impossible
with
these
calorimeters
to
reduce
the
room
air
temperature
significantly
and
draft-free
below
the
radiant
temperature
of
their
walls,
another
disadvantage
is
the
fact
that
the
heat
radiating
field
in
their
interior
can
be
established
and
controlled
only
relatively
slowly.
Abgesehen
davon,
dass
es
bei
diesen
Kalorimetern
nicht
gelingt,
die
Raumluft-
temperatur
wesentlich
gegenüber
der
Strahlungstemperatur
ihrer
Wände
zugfrei
abzusenken,
macht
sich
bei
ihnen
störend
bemerkbar,
dass
das
Wärmestrahlungsfeld
in
ihrem
innern
nur
verhältnismässig
träge
aufzurichten
und
einzuregeln
ist.
EuroPat v2
According
to
another
concept
of
the
invention,
the
lowering
of
the
room
air
temperature
below
the
radiant
temperature
can
be
greatly
facilitated
by
impedance
of
the
heat
transfer
from
the
electrically
heated
side
of
the
insulation
board
to
the
room
air.
Einem
weiteren
Gedanken
der
Erfindung
zufolge
kann
die
Absenkung
der
Raumlufttemperatur
gegenüber
der
Strahlungstemperatur
durch
Behinderung
des
Wärmeüberganges
von
der
elektrisch
geheizten
Seite
der
Isolierplatte
zur
Raumluft
sehr
erleichtert
werden.
EuroPat v2
For
example,
the
fresh
air
temperature
can
be
within
the
range
of
140°
C.
to
180°
C.,
and
particularly
about
160°
C.,
and
the
radiant
heat
temperature
may
be
within
the
range
of
160°
to
200°
C.,
and
particularly
about
180°
C.
Beispielsweise
kann
die
Temperatur
der
Frischluft
im
Bereich
von
140°C
bis
180°C
und
insbesondere
bei
160°C,
und
die
Temperatur
der
Strahlungswärme
im
Bereich
von
160°C
bis
200°C
und
insbesondere
bei
180°C
liegen.
EuroPat v2
There
the
exposed
surface
of
the
silicon
was
again
almost
completely
melted
from
above
using
a
graphite
radiant
heater
(temperature
approximately
1440°
C.),
while
the
mold
base
was
cooled
by
means
of
a
water-cooled
copper
plate.
Dort
wurde
von
oben
die
freie
Oberfläche
des
Siliciums
mittels
eines
Graphitstrahlungsheizers
(Temperatur
etwa
1440°C)
erneut
annähernd
vollständig
aufgeschmolzen,
während
der
Boden
der
Gießform
durch
eine
wassergekühlte
Kupferplatte
gekühlt
wurde.
EuroPat v2
The
invention
has
as
its
subject
homogeneous
radiant
air
conditioning
with
a
room
air
temperature
that
is
considerably
below
the
radiant
temperature,
which,
according
to
the
Viennese
physicians
H.
Kramer
and
W.
Ledwina,
permits
in
a
most
economical
manner,
and
while
avoiding
any
climatic
stress,
the
relaxation
of
the
blood
vessels
and
the
support
of
the
arteriolar
peristalsis
that
facilitates
the
blood
circulation.
Bei
dieser
besonderen
Form
der
Strahlungsklimatisierung
mit
gegenüber
der
Strahlungstemperatur
stark
abgesenkter
Raumlufttemperatur,
bei
der
bedeutende
Energieeinsparungen
erzielt
werden,
wird
nach
den
Erfahrungen
der
Wiener
Ärzte
H.
Krammer
und
W.
Ledwina
unter
Vermeidung
jeglichen
Klimastresses
eine
rasche
Entspannung
der
glatten
Muskulatur
des
menschlichen
Körpers
ermöglicht
und
sowohl
in
Ruhe
als
auch
in
Bewegung
eine
homogene
Durchblutung
in
den
verschiedenen
Körpersegmenten
durch
Unterstützung
der
den
Blutkreislauf
fördernden
arteriolären
Peristaltik
erreicht.
EuroPat v2
Heating
resistors
13
or
14
are
provided
in
the
form
of
a
heating
coil
13,
partially
embedded
in
the
insulation
42,
and
in
the
form
of
a
high
temperature
radiant
heating
element
14,
for
example,
a
halogen
lamp,
whose
heating
coil
15
of
tungsten
or
similar
materials
is
contained
in
a
quartz
lamp
holder
16
and
which
due
to
temperatures
aboue
1500°
K.
has
a
radiation
spectrum
substantially
in
the
visible
zone.
Heizwiderstände
13
oder
14
sind
in
Form
einer
in
die
Isolation
42
teilweise
eingebetteten
Heizwendel
13
und
in
Form
eines
Hochtemperatur-Strahlheizkörpers
14
vorgesehen,
bei
dem
es
sich
beispielsweise
um
eine
Halogenlampe
handelt,
deren
Heizwendel
15
aus
Wolfram
oder
ähnlichen
Materialien
in
einem
Quarz-Lampenkörper
16
enthalten
ist
und
die
aufgrund
von
Temperaturen
oberhalb
1500
K
ein
Abstrahlungsspektrum
weitgehend
im
sichtbaren
Bereich
hat.
EuroPat v2
The
hot
warning
contact
42
preferably
controlled
by
the
same
thermal
sensor
as
switching
contact
34
and
formed
by
a
further
contact
of
the
same
switching
head,
is
so
controlled
by
the
associated
thermal
sensor
that
it
only
opens
below
a
predetermined
radiant
heater
temperature
and
is
closed
above
it.
Der,
vorzugsweise
vom
selben
T
emperaturfühler
wie
der
Schaltkontakt
34
beeinflußte
und
insofern
durch
einen
weiteren
Kontakt
desselben
Schaltkopfes
gebildete
Heißmeldekontakt
42
ist
vom
zugehörigen
Temperaturfühler
so
beeinflußt,
daß
er
nur
unterhalb
einer
vorbestimmten
Temperatur
des
Strahlheizkörpers
geöffnet
und
darüber
ansonsten
geschlossen
ist.
EuroPat v2
The
air
temperature
and
surface
temperature
of
the
surrounding
surfaces
("radiant
temperature")
are
therefore
the
main
variables
influencing
the
thermal
comfort
in
a
room
In
a
temperate
climate.
Deshalb
sind
die
Lufttemperatur
und
die
Oberflächentemperatur
der
Raumumschließungsflächen
("Strahlungstemperatur")
bestimmende
Größen
für
die
thermische
Behaglichkeit
im
Raum.
ParaCrawl v7.1
With
low
air
speeds
below
0.2
m/s,
the
operative
temperature
is
the
average
of
the
air
temperature
and
the
mean
radiant
temperature
of
the
surrounding
surfaces.
Bei
geringen
Luftgeschwindigkeiten
unter
0,2
m/s
ist
sie
der
Mittelwert
aus
Lufttemperatur
und
mittlerer
Strahlungstemperatur
der
Umgebungsflächen.
ParaCrawl v7.1
The
air
temperature
and
surface
temperature
of
the
surrounding
surfaces
(“radiant
temperature”)
are
therefore
the
main
variables
influencing
the
thermal
comfort
in
a
room
In
a
temperate
climate.
Deshalb
sind
die
Lufttemperatur
und
die
Oberflächentemperatur
der
Raumumschließungsflächen
(„Strahlungstemperatur“)
bestimmende
Größen
für
die
thermische
Behaglichkeit
im
Raum.
ParaCrawl v7.1
Lueder
also
observed
that
the
healthy
person
requires
a
considerably
shorter
period
of
sleep
at
night,
frequently
as
little
as
4
hours,
in
the
radiant
climate
with
a
completely
surrounding
radiant
temperature
of
37°
C.
and
a
room
air
temperature
of
25°
to
28°
C.
Repeated
sleeping
in
such
a
radiant
climate
led,
in
cases
of
pathology,
to
uniform
blood
circulation
through
the
body's
shell,
to
the
breaking
down
of
adiposus
and
cellulitis,
to
the
rejuvenation
of
the
skin
on
the
entire
body,
especially
also
of
the
head,
with
already
grey
hair
having
been
replaced
by
hair
of
the
original
color,
and
in
one
case
of
epilepsy
to
the
disappearance
of
the
dreaded
fits.
Lueder
stellte
ausserdem
fest,
dass
der
gesunde
Mensch
im
Strahlungsklima
mit
einer
allseitigen
Strahlungstemperatur
von
37°C
und
einer
Raumlufttemperatur
von
25-28
°C
mit
wesentlich
verkürztem
Nachtschlaf,
vielfach
nur
mit
vier
Stunden,
auskommt.
Wiederholtes
Schlafen
in
einem
derart
homogen
gestalteten
Strahlungsklima
führte
auch
in
krankhaften
Fällen
zu
gleichmässiger
Durchblutung
der
Körperschale,
zum
Abbau
von
Fettpolstern
ohne
besondere
Diät,
zum
Verschwinden
von
Zellulite,
zur
Verjüngung
der
Haut
am
ganzen
Körper,
insbesondere
auch
am
Kopf,
wobei
bereits
ergraute
Haare
durch
solche
der
früheren
Haarfarbe
ersetzt
wurden,
zur
Verfestigung
der
Zähne
im
Kiefer,
zum
Rückgang
der
Paradentose
und
in
einem
Fall
von
nicht
konvulsiver
Epilepsie
zum
Verschwinden
der
gefürchteten
Anfälle.
EuroPat v2
In
the
first
stage
of
this
process,
organic
compounds,
in
particular
hydrocarbons
and/or
dioxins,
which
has
been
released
from
the
sewage
sludge,
are
cracked
in
the
steam
phase
by
radiant
heat
at
temperatures
of
about
850
to
1200
degrees
C.
A
particular
feature
of
this
process
is
the
high
temperatures
produced
during
the
steam
phase--ranging
in
general
between
800
and
2300
degrees
C.,
and
optimally
between
900
and
1150
degrees
C.--and
the
fact
that
at
the
same
time
there
is
no
contact
with
the
oxygen
of
the
air,
the
result
being
that
the
sludge
releases
its
water
quickly
without
oxidative
disintegration,
and
also
that
the
pollutants
which
were
released
from
the
sludge
into
the
steam
at
that
phase
in
the
process
are
cracked
or
broken
down
into
less
toxic
or
harmless
compounds.
Nach
der
Erfindung
werden
in
der
ersten
Stufe
aus
dem
Klärschlamm
freigesetzte
organische
Verbindungen,
insbesondere
Kohlenwasserstoffe
und/oder
Dioxine,
in
der
Dampfphase
durch
die
Strahlungswärme
bei
Temperaturen
in
dem
Bereich
von
vorzugsweise
850
bis
1200°
C
gekrackt.
Ein
besonderes
Merkmal
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
sind
die
hohen
Temperaturen
von
800
bis
1200°C,
insbesondere
900
bis
1150°C
in
der
Dampfphase
bei
gleichzeitigem
Ausschluß
von
Luftsauerstoff,
durch
die
nicht
nur
der
Schlamm
schnell
oxidative
Zersetzung
Wasser
abgibt,
sondern
auch
die
aus
dem
Schlamm
in
die
Dampfphase
übergegangenen
Schadstoffe
zu
weniger
oder
nicht
schädlichen
Verbindungen
gekrackt
oder
zersetzt
werden.
EuroPat v2