Translation of "Quite tight" in German
Nonetheless,
the
labour
market
is
expected
to
remain
quite
tight.
Dennoch
bleibt
die
Lage
auf
dem
Arbeitsmarkt
ziemlich
angespannt.
TildeMODEL v2018
In
that
respect
it
...
here
is
quite
tight,
do
not
you
think?
Apropos,
es
ist
ziemlich
eng
hier,
findest
du
nicht?
OpenSubtitles v2018
She
has
quite
a
tight
cunt,
as
I
recall.
Sie
hat
eine
ziemlich
enge
Möse,
wie
ich
mich
erinnere.
OpenSubtitles v2018
My
schedule
will
be
quite
tight
because
of
these
activities
here.
Mein
Terminkalender
wird
sich
ziemlich
füllen
angesichts
der
Aktivitäten.
OpenSubtitles v2018
Nonetheless,
the
labour
market
is
expectedto
remain
quite
tight.
Dennoch
bleibt
die
Lage
auf
dem
Arbeitsmarkt
ziemlich
angespannt.
EUbookshop v2
The
chaqueta
was
originally
quite
long,
and
tight
round
the
waist.
Die
chaqueta
war
ursprünglich
ziemlich
lang
und
eng
um
die
Taille
herum.
ParaCrawl v7.1
Beware
that
some
of
the
finishing
holes
are
quite
tight.
Seien
Sie
vorsichtig,
da
einige
der
abschließenden
Löcher
ziemlich
nahe
zusammenliegen.
ParaCrawl v7.1
Even
the
next
two
games
are
quite
tight
for
a
short
handed
table.
Auch
die
zwei
Tisch
danach
haben
sehr
niedrige
Flop-Prozente.
ParaCrawl v7.1
This
is
particularly
true
if
the
budget
is
quite
tight.
Dies
gilt
insbesondere,
wenn
das
Budget
ist
sehr
knapp
bemessen.
ParaCrawl v7.1
The
living
room
is
quite
tight
for
6
persons.
Das
Wohnzimmer
ist
fÃ1?4r
6
Personen
recht
eng.
ParaCrawl v7.1
The
status
bar
either
side
of
the
notch
is
quite
tight
for
icon
space.
Die
Statusleiste
auf
beiden
Seiten
der
Kerbe
ist
ziemlich
eng
für
Symbol
Raum.
ParaCrawl v7.1
Follow
this
small
road
and
after
about
200
metres,
it
will
become
quite
tight.
Folgen
Sie
dieser
kleinen
Straße
und
nach
ca.
200
Metern,
wird
es
ziemlich
eng
geworden.
ParaCrawl v7.1
I
found,
that
the
fenders
with
42
mm
where
quite
tight.
Dabei
hat
sich
gezeigt,
dass
die
Schutzbleche
mit
42
mm
schon
sehr
knapp
waren.
ParaCrawl v7.1
With
2’000
visitors
on
this
evening
it
became
at
least
in
the
front
rows
quite
tight.
Mit
den
2‘000
Zuschauern
wurde
es
zumindest
in
den
ersten
Reihen
an
diesem
Abend
ziemlich
eng.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
hinges
are
quite
tight
and
make
it
difficult
to
open
the
display
with
one
hand.
Weiterhin
sitzen
die
Scharniere
recht
straff
und
machen
das
Öffnen
mit
einer
Hand
somit
unmöglich.
ParaCrawl v7.1
The
timetable
is
quite
tight,
but
necessarily
so
because
so
much
time
has
already
been
wasted,
and
it
is
going
to
be
2014
before
the
cost-optimal
methodology
will
apply.
Der
Zeitplan
ist
ziemlich
eng,
was
jedoch
notwendig
ist,
da
schon
so
viel
Zeit
verschwendet
worden
ist,
und
die
kostenoptimale
Methodik
wird
nicht
vor
2014
gelten.
Europarl v8
Johnny
once
led
me
into
talking
about
that,
because
I
think
I
was
quite
tight-lipped
about
it.
Johnny
hat
mich
einmal
dazu
gebracht
darüber
zu
reden,
denn
ich
glaube
ich
war
sehr
verschwiegen
was
das
anging.
OpenSubtitles v2018
Another
view
prefers
a
specific
clause
for
each
pillar
to
reflect
the
desirability
and
feasibility
of
closer
cooperation,
aspects
which
vary
according
to
area
(the
need
is
far
more
keenly
felt
in
the
CFSP
and
JHA
domains,
for
example,
than
in
relation
to
the
TEC,
where
there
are
quite
tight
constraints
on
differentiation,
linked
for
example
to
preservation
of
the
single
internal
market).
Andererseits
ist
die
Auffassung
vertreten
worden,
daß
stattdessen
eher
besondere
Klauseln
für
die
einzelnen
«Säulen»
vorgesehen
werden
sollten,
um
der
Zweckmäßigkeit
und
der
Durchführbarkeit
der
verstärkten
Zusammenarbeit
Rechnung
zu
tragen,
die
je
nach
Bereich
schwanken
können
(so
bestehe
beispielsweise
im
GASP-
und
im
Jl-Bereich
ein
viel
stärkerer
Bedarf
als
im
Bereich
des
EGV,
wo
der
Differenzierung
recht
enge
Grenzen
gesetzt
seien,
was
beispielsweise
mit
der
Wahrung
der
Einheit
des
Binnenmarktes
in
Verbindung
stehe).
EUbookshop v2
Other
recent
initiatives
taken
with
a
view
to
meeting
new
social
needs
should
be
seen
in
a
quite
different
tight.
Unter
einem
ganz
anderen
Licht
sind
hingegen
andere
Maßnahmen
zu
sehen,
die
Ausdruck
neuer
sozialer
Bedürfnisse
sind.
EUbookshop v2