Translation of "Quite surprised" in German

I am really quite surprised.
Ich bin doch ein bisschen erstaunt.
Europarl v8

I can't say that I blame you, but I'm quite surprised.
Nicht, dass ich was dagegen hätte, aber es wundert mich.
OpenSubtitles v2018

Well, quite frankly, I'm surprised you have to ask.
Tja, ich bin ehrlich gesagt überrascht, dass Sie mich das fragen.
OpenSubtitles v2018

I'm quite surprised your father agreed to take on this case.
Überrascht mich, dass Sie für Ihren Vater diesen Fall übernehmen.
OpenSubtitles v2018

I would imagine you're... quite surprised to see me, guy.
Ich könnte mir vorstellen das du überrascht bist mich zusehen.
OpenSubtitles v2018

Actually, I was quite surprised about what was in there.
Tatsächlich war ich schon überrascht, was sich darin befand.
OpenSubtitles v2018

I was quite surprised when you showed us your telegram from the ocean liner.
Ich war überrascht, als Sie uns das Telegramm vom Ozeandampfer zeigten.
OpenSubtitles v2018

I'm quite surprised he's actually authorised me to discuss all this.
Ich bin überrascht, dass er mir erlaubt, dies alles zu erwähnen.
OpenSubtitles v2018

Well, quite frankly, I'm surprised that you didn't get to it before.
Es überrascht mich, dass du nicht gleich geschaltet hast.
OpenSubtitles v2018

He was quite surprised that you fainted.
Er war überrascht, dass Sie umkippten.
OpenSubtitles v2018

It quite surprised me sometimes, how she hit the nail on the head.
Manchmal war ich überrascht, wie sie den Nagel auf den Kopf traf.
OpenSubtitles v2018

I'm quite surprised she never come on to you.
Ich bin ziemlich überrascht, dass sie dich nie angemacht hat.
OpenSubtitles v2018

I must admit, I'm quite surprised to see you here.
Ich muss zugeben, ich bin etwas überrascht, Sie hier zu sehen.
OpenSubtitles v2018

They were honestly quite surprised that the event didn’t occur before this.
Sie waren wirklich sehr erstaunt, dass das Ereignis nicht davor geschah.
ParaCrawl v7.1

I was quite surprised that it all made perfect sense to me almost immediately!
Ich war recht überrascht, dass alles für mich fast sofort Sinn ergab!
ParaCrawl v7.1

I was quite surprised, but it's still strange.
Ich war sehr überrascht, es war irgendwie seltsam.
ParaCrawl v7.1

They're quite surprised how you could be so sensible, so many of you.
Sie sind sehr darüber erstaunt, wie einfühlsam viele von euch sind.
ParaCrawl v7.1

This place blew away my expectations and I was quite surprised.
Dieser Ort blies meine Erwartungen und ich war sehr überrascht.
ParaCrawl v7.1

L.: Weren’t you quite surprised about this?
F.: Haben Sie sich darüber nicht sehr gewundert?
ParaCrawl v7.1

We were also quite surprised by the 50 euro (!)
Wir waren auch sehr überrascht über die 50 Euro (!)
ParaCrawl v7.1

She was quite surprised to hear me describe it so clearly.
Sie war ziemlich überrascht mich es so klar beschreiben zu hören.
ParaCrawl v7.1

But when you add up every item, you might find you are quite surprised.
Aber wenn Sie alles zusammen rechnen, könnten sie sehr überrascht sein.
ParaCrawl v7.1

I was quite surprised when the reaction was somewhat different.
Ich war sehr überrascht, als die Reaktion ziemlich anders ausfiel.
ParaCrawl v7.1

They were honestly quite surprised that the event didn't occur before this.
Sie waren wirklich sehr erstaunt, dass das Ereignis nicht davor geschah.
ParaCrawl v7.1

And I was quite surprised that the price for this magazine is actually 8.50 Euros.
Und war überrascht, dass so ein Magazin doch immerhin 8,50 € kostet.
ParaCrawl v7.1

They are not and thus, I was quite surprised to get Punk...
Folglich war ich überrascht, dass das Ganze eher nach Punk klang...
ParaCrawl v7.1