Translation of "Quite better" in German
Firstly,
what
is
of
course
needed
to
solve
the
problems
that
exist
is,
quite
simply,
better
monitoring.
Erstens
müssen
wir
den
bestehenden
Probleme
schlichtweg
durch
eine
bessere
Kontrolle
beikommen.
Europarl v8
I'm
quite
better
now.
Mir
geht
es
jetzt
schon
viel
besser.
Tatoeba v2021-03-10
Though
this
is
quite
uncommon,
it's
better
to
be
safe
than
sorry.
Obwohl
dies
recht
ungewöhnlich
ist,
ist
es
besser,
als
Nachsicht.
ParaCrawl v7.1
Laser
cutting
is
quite
simply
better
and
guarantees
you:
Der
Laserschnitt
ist
einfach
besser
und
garantiert
Ihnen:
ParaCrawl v7.1
They
don't
complain,
and
they
quite
frankly
make
better
employees
–
better
bosses
even.
Sie
beschweren
sich
nicht
und
sind
eigentlich
die
besseren
Arbeitnehmer
oder
auch
Chefs.
ParaCrawl v7.1
The
machines
operate
quite
well,
better
than
we
expected.
Die
Maschinen
arbeiten
sehr
gut,
besser
als
wir
erwartet
hätten.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
want
to
offer
the
developing
countries
merely
high-sounding
words,
but
quite
concretely
a
better
deal.
Wir
wollen
den
Entwicklungsländern
nicht
nur
schöne
Worte,
sondern
ganz
konkret
einen
besseren
Deal
anbieten.
TildeMODEL v2018
But
more
important
was
the
fact
that
our
Audi
felt
quite
a
bit
better
than
yesterday.
Aber
noch
wichtiger
war,
dass
sich
unser
Audi
heute
um
einiges
besser
anfühlte
als
gestern.
ParaCrawl v7.1
Heaven
Shall
Burn
do
have
a
quite
better
sound
and
the
mood
of
the
audience
becomes
brighter.
Bei
Heaven
Shall
Burn
ist
der
Sound
dann
etwas
besser
und
die
Stimmung
deutlich.
ParaCrawl v7.1
Quasar
is
quite
good
better
because
it
also
offers
many
other
cool
slots.
Quasar
ist
noch
ein
bisschen
besser
weil
es
auch
noch
viele
andere
geile
Slots
anbietet.
ParaCrawl v7.1
After
14
days
I
was
sent
to
a
factory
camp,
where
conditions
were
quite
a
bit
better.
Nach
14
Tagen
kam
ich
in
ein
Fabriklager,
wo
die
Verhältnisse
wesentlich
besser
waren.
ParaCrawl v7.1
A
characteristic
feature
of
this
debate
is
not
only
the
fact
that
ever
more
people
are
criticising
the
budget,
but
also
that
the
results
are
quite
obviously
better,
for
example
in
respect
of
cohesion
policy,
where
clear
improvements
have
been
made,
albeit
improvements
which
have
gone
unnoticed
by
the
critics
of
the
European
budget.
Ein
Charakteristikum
dieser
Debatte
ich
nicht
nur
der
Umstand,
dass
immer
mehr
Menschen
den
Haushalt
kritisieren,
sondern
auch,
dass
die
Ergebnisse
ziemlich
klar
besser
ausfallen,
zum
Beispiel,
was
die
Kohäsionspolitik
betrifft,
wo
klare
Verbesserungen
vorgenommen
wurden,
wenn
auch
Verbesserungen,
die
von
den
Kritikern
des
europäischen
Haushaltsplans
nicht
bemerkt
wurden.
Europarl v8
Not
only
more
quibbling,
as
Mrs
Lulling
believes,
but,
quite
simply,
better
recognition
of
what
is
needed
-
not
only
by
women,
but
by
men
as
well
-
in
order
to
be
able
to
have
both
a
family
and
a
career.
Nicht
nur
Prozesse,
wie
Frau
Lulling
befürchtet,
sondern
ganz
einfach
eine
bessere
Anerkennung
dessen,
was
notwendig
ist,
damit
wir
-
die
Frauen,
aber
auch
die
Männer
-
ein
Familien-
und
ein
Berufsleben
führen
können.
Europarl v8
So
what
I'm
going
to
try
to
tell
you
today
is
a
different
story
about
a
claim,
an
aim
and
a
task
which
I
think
give
one
quite
a
lot
better
purchase
on
the
matter.
Ich
möchte
Ihnen
eine
andere
Geschichte
über
eine
Behauptung,
ein
Ziel
und
eine
Aufgabe
erzählen,
die
einen
viel
besseren
Ansatz
auf
die
Sache
bieten.
TED2020 v1
It
is
an
increasingly
difficult
picture,
even
assuming
the
economy
does
quite
well
--
probably
better
than
it
will
do.
Es
ist
eine
zunehmend
schwierige
Vorstellung,
selbst
wenn
wir
annehmen,
dass
es
der
Wirtschaft
ziemlich
gut
geht
--
besser
als
es
ihr
wahrscheinlich
gehen
wird.
TED2013 v1.1
But
they're
getting
better
quite
quickly
and
DARPA,
which
is
the
investment
arm
of
the
Defense
Department,
is
trying
to
accelerate
their
trajectory.
Aber
sie
verbessern
sich
sehr
schnell
und
DARPA,
der
Investitionszweig
des
Verteidigungsministeriums,
versucht
ihre
Entwicklungskurve
zu
beschleunigen.
TED2020 v1
The
outlook
for
global
growth
is
improving,
and,
with
sensible
policies,
the
next
several
years
could
be
quite
a
bit
better
than
the
last
–
certainly
for
advanced
economies,
and
perhaps
for
most
others
as
well.
Die
Aussichten
für
das
weltweite
Wachstum
verbessern
sich,
und
die
nächsten
Jahre
könnten,
sofern
denn
eine
vernünftige
Politik
verfolgt
wird,
sehr
viel
besser
ausfallen
als
die
vergangenen
–
mit
Sicherheit
in
den
hochentwickelten
Ländern,
und
vielleicht
auch
in
den
meisten
anderen.
News-Commentary v14
But
they're
getting
better
quite
quickly,
and
DARPA,
which
is
the
investment
arm
of
the
Defense
Department,
is
trying
to
accelerate
their
trajectory.
Aber
sie
verbessern
sich
sehr
schnell
und
DARPA,
der
Investitionszweig
des
Verteidigungsministeriums,
versucht
ihre
Entwicklungskurve
zu
beschleunigen.
TED2013 v1.1
The
spasmolytic
effectivenesses
of
the
compounds
according
to
the
invention
are
quite
preponderantly
better
than
those
of
ISMN
and
ISDN,
especially
when
one
takes
into
account
the
pharmacologically
important
ratio
of
the
effective
doses
in
the
case
of
noradrenaline
spasm
and
potassium
chloride
spasm.
Die
spasmolytischen
Wirksamkeiten
der
erfindungsgemäßen
Verbindungen
sind
ganz
überwiegend
besser
als
diejenigen
von
ISMN
und
ISDN,
besonders
wenn
man
das
pharmakologisch
wichtige
Verhältnis
der
effektiven
Dosen
beim
Noradrenalinspasmus
und
Kaliumchloridspasmus
berücksichtigt.
EuroPat v2