Translation of "Quite better" in German

Firstly, what is of course needed to solve the problems that exist is, quite simply, better monitoring.
Erstens müssen wir den bestehenden Probleme schlichtweg durch eine bessere Kontrolle beikommen.
Europarl v8

I'm quite better now.
Mir geht es jetzt schon viel besser.
Tatoeba v2021-03-10

Though this is quite uncommon, it's better to be safe than sorry.
Obwohl dies recht ungewöhnlich ist, ist es besser, als Nachsicht.
ParaCrawl v7.1

Laser cutting is quite simply better and guarantees you:
Der Laserschnitt ist einfach besser und garantiert Ihnen:
ParaCrawl v7.1

They don't complain, and they quite frankly make better employees – better bosses even.
Sie beschweren sich nicht und sind eigentlich die besseren Arbeitnehmer oder auch Chefs.
ParaCrawl v7.1

The machines operate quite well, better than we expected.
Die Maschinen arbeiten sehr gut, besser als wir erwartet hätten.
ParaCrawl v7.1

We do not want to offer the developing countries merely high-sounding words, but quite concretely a better deal.
Wir wollen den Entwicklungsländern nicht nur schöne Worte, sondern ganz konkret einen besseren Deal anbieten.
TildeMODEL v2018

But more important was the fact that our Audi felt quite a bit better than yesterday.
Aber noch wichtiger war, dass sich unser Audi heute um einiges besser anfühlte als gestern.
ParaCrawl v7.1

Heaven Shall Burn do have a quite better sound and the mood of the audience becomes brighter.
Bei Heaven Shall Burn ist der Sound dann etwas besser und die Stimmung deutlich.
ParaCrawl v7.1

Quasar is quite good better because it also offers many other cool slots.
Quasar ist noch ein bisschen besser weil es auch noch viele andere geile Slots anbietet.
ParaCrawl v7.1

After 14 days I was sent to a factory camp, where conditions were quite a bit better.
Nach 14 Tagen kam ich in ein Fabriklager, wo die Verhältnisse wesentlich besser waren.
ParaCrawl v7.1

A characteristic feature of this debate is not only the fact that ever more people are criticising the budget, but also that the results are quite obviously better, for example in respect of cohesion policy, where clear improvements have been made, albeit improvements which have gone unnoticed by the critics of the European budget.
Ein Charakteristikum dieser Debatte ich nicht nur der Umstand, dass immer mehr Menschen den Haushalt kritisieren, sondern auch, dass die Ergebnisse ziemlich klar besser ausfallen, zum Beispiel, was die Kohäsionspolitik betrifft, wo klare Verbesserungen vorgenommen wurden, wenn auch Verbesserungen, die von den Kritikern des europäischen Haushaltsplans nicht bemerkt wurden.
Europarl v8

Not only more quibbling, as Mrs Lulling believes, but, quite simply, better recognition of what is needed - not only by women, but by men as well - in order to be able to have both a family and a career.
Nicht nur Prozesse, wie Frau Lulling befürchtet, sondern ganz einfach eine bessere Anerkennung dessen, was notwendig ist, damit wir - die Frauen, aber auch die Männer - ein Familien- und ein Berufsleben führen können.
Europarl v8

So what I'm going to try to tell you today is a different story about a claim, an aim and a task which I think give one quite a lot better purchase on the matter.
Ich möchte Ihnen eine andere Geschichte über eine Behauptung, ein Ziel und eine Aufgabe erzählen, die einen viel besseren Ansatz auf die Sache bieten.
TED2020 v1

It is an increasingly difficult picture, even assuming the economy does quite well -- probably better than it will do.
Es ist eine zunehmend schwierige Vorstellung, selbst wenn wir annehmen, dass es der Wirtschaft ziemlich gut geht -- besser als es ihr wahrscheinlich gehen wird.
TED2013 v1.1

But they're getting better quite quickly and DARPA, which is the investment arm of the Defense Department, is trying to accelerate their trajectory.
Aber sie verbessern sich sehr schnell und DARPA, der Investitionszweig des Verteidigungsministeriums, versucht ihre Entwicklungskurve zu beschleunigen.
TED2020 v1

The outlook for global growth is improving, and, with sensible policies, the next several years could be quite a bit better than the last – certainly for advanced economies, and perhaps for most others as well.
Die Aussichten für das weltweite Wachstum verbessern sich, und die nächsten Jahre könnten, sofern denn eine vernünftige Politik verfolgt wird, sehr viel besser ausfallen als die vergangenen – mit Sicherheit in den hochentwickelten Ländern, und vielleicht auch in den meisten anderen.
News-Commentary v14

But they're getting better quite quickly, and DARPA, which is the investment arm of the Defense Department, is trying to accelerate their trajectory.
Aber sie verbessern sich sehr schnell und DARPA, der Investitionszweig des Verteidigungsministeriums, versucht ihre Entwicklungskurve zu beschleunigen.
TED2013 v1.1

The spasmolytic effectivenesses of the compounds according to the invention are quite preponderantly better than those of ISMN and ISDN, especially when one takes into account the pharmacologically important ratio of the effective doses in the case of noradrenaline spasm and potassium chloride spasm.
Die spasmolytischen Wirksamkeiten der erfindungsgemäßen Verbindungen sind ganz überwiegend besser als diejenigen von ISMN und ISDN, besonders wenn man das pharmakologisch wichtige Verhältnis der effektiven Dosen beim Noradrenalinspasmus und Kaliumchloridspasmus berücksichtigt.
EuroPat v2