Translation of "Quite a while" in German
I've
been
following
this
change
for
quite
a
while
now,
and
participating
in
it.
Ich
verfolge
diese
Veränderung
schon
eine
Weile
und
habe
auch
teil
daran.
TED2013 v1.1
We've
been
here
for
quite
a
while.
Wir
sind
schon
eine
ganze
Weile
hier.
Tatoeba v2021-03-10
He's
already
been
in
the
toilet
for
quite
a
while.
Er
ist
schon
seit
geraumer
Zeit
auf
dem
Klo.
Tatoeba v2021-03-10
He's
been
waiting
here
for
quite
a
while.
Er
wartete
hier
eine
ganze
Weile.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
think
that
we'll
be
hearing
from
Tom
for
quite
a
while.
Ich
glaube
wir
werden
von
Tom
erstmal
nichts
mehr
hören.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
think
we'll
be
hearing
from
Tom
for
quite
a
while.
Ich
glaube
wir
werden
von
Tom
erstmal
nichts
mehr
hören.
Tatoeba v2021-03-10
That's
been
there
for
quite
a
while.
Das
habe
ich
schon
eine
ganze
Weile.
OpenSubtitles v2018
We've
been
together
quite
a
long
while,
the
Pilgrim
and
I.
Wir
sind
schon
eine
ganze
Weile
zusammen,
die
Pilgrim
und
ich.
OpenSubtitles v2018
You
had
me
fooled
for
quite
a
while,
Mr.
Hannassey,
with
your
self-righteous
talk.
Sie
haben
mich
mit
lhrer
Selbst-
gerechtigkeit
eine
Zeit
lang
getäuscht.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
seen
her
for
quite
a
while.
Ich
habe
sie
lange
nicht
gesehen.
OpenSubtitles v2018
But,
uh,
that
was
quite
a
while
back.
Aber
das
ist
eine
Weile
her.
OpenSubtitles v2018
Kommandant,
we've
been
together
quite
a
while,
haven't
we?
Wir
sind
schon
eine
Weile
zusammen,
Herr
Kommandant,
ja?
OpenSubtitles v2018
You
have
been
with
Colonel
Klink
quite
a
while.
Sie
sind
ja
schon
'ne
ganze
Weile
bei
Oberst
Klink.
OpenSubtitles v2018
He's
been
with
you
quite
a
while,
hasn't
he,
sir?
Er
ist
schon
sehr
lange
bei
Ihnen,
nicht
wahr,
Sir?
OpenSubtitles v2018
Withal,
the
war's
been
over
for
quite
a
while
now.
Dabei
ist
der
Krieg
schon
eine
ganze
Weile
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Probably
not
very
good.
I've
had
it
quite
a
while.
Hoffentlich
ist
er
noch
gut,
ich
habe
ihn
schon
eine
Weile.
OpenSubtitles v2018