Translation of "Quite a while" in German

I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran.
TED2013 v1.1

We've been here for quite a while.
Wir sind schon eine ganze Weile hier.
Tatoeba v2021-03-10

He's already been in the toilet for quite a while.
Er ist schon seit geraumer Zeit auf dem Klo.
Tatoeba v2021-03-10

He's been waiting here for quite a while.
Er wartete hier eine ganze Weile.
Tatoeba v2021-03-10

I don't think that we'll be hearing from Tom for quite a while.
Ich glaube wir werden von Tom erstmal nichts mehr hören.
Tatoeba v2021-03-10

I don't think we'll be hearing from Tom for quite a while.
Ich glaube wir werden von Tom erstmal nichts mehr hören.
Tatoeba v2021-03-10

That's been there for quite a while.
Das habe ich schon eine ganze Weile.
OpenSubtitles v2018

We've been together quite a long while, the Pilgrim and I.
Wir sind schon eine ganze Weile zusammen, die Pilgrim und ich.
OpenSubtitles v2018

You had me fooled for quite a while, Mr. Hannassey, with your self-righteous talk.
Sie haben mich mit lhrer Selbst- gerechtigkeit eine Zeit lang getäuscht.
OpenSubtitles v2018

I haven't seen her for quite a while.
Ich habe sie lange nicht gesehen.
OpenSubtitles v2018

But, uh, that was quite a while back.
Aber das ist eine Weile her.
OpenSubtitles v2018

Kommandant, we've been together quite a while, haven't we?
Wir sind schon eine Weile zusammen, Herr Kommandant, ja?
OpenSubtitles v2018

You have been with Colonel Klink quite a while.
Sie sind ja schon 'ne ganze Weile bei Oberst Klink.
OpenSubtitles v2018

He's been with you quite a while, hasn't he, sir?
Er ist schon sehr lange bei Ihnen, nicht wahr, Sir?
OpenSubtitles v2018

Withal, the war's been over for quite a while now.
Dabei ist der Krieg schon eine ganze Weile vorbei.
OpenSubtitles v2018

Probably not very good. I've had it quite a while.
Hoffentlich ist er noch gut, ich habe ihn schon eine Weile.
OpenSubtitles v2018