Translation of "Question of concern" in German
Here
is
a
very
practical
question,
of
direct
concern
to
our
citizens.
Damit
wird
eine
sehr
praxisbezogene
Anfrage
gestellt,
die
die
Bürger
unmittelbar
tangiert.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
address
a
question
of
more
general
concern.
Zum
Schluß
möchte
ich
eine
übergreifende
Frage
behandeln.
EUbookshop v2
The
second
question
that
is
of
concern
to
me
is
this:
who
is
actually
negotiating
the
ACTA
Agreement?
Die
zweite
Frage,
die
mich
umtreibt:
Wer
verhandelt
eigentlich
das
ACTA-Abkommen?
Europarl v8
Lots
of
question
concern
him,
for
which
he
receives
minimal
or
tangential
answers.
Viele
Fragen
drängen
sich
ihm
auf,
aber
er
bekommt
meist
nur
wenige
oder
abweisende
Antworten.
ParaCrawl v7.1
So
we
have
put
this
oral
question
out
of
our
concern
for
our
common
environment,
for
the
health
of
the
people
of
the
European
Union,
and
also
on
behalf
of
the
citizens,
in
their
interest,
because
we
have
to
let
them
know
that
their
interests
take
precedence
over
economic
interests,
which
are
certainly
only
short
term
and
short-lived,
and
that
in
the
end
the
sustained
development
of
our
European
Union
also
demands
the
appropriate
environmental
legislation.
Wir
haben
deshalb
diese
mündliche
Anfrage
gestellt
aus
Sorge
um
die
gemeinschaftliche
Umwelt,
um
die
Gesundheit
der
Menschen
in
der
Europäischen
Union,
aber
auch
im
Auftrag
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
im
Interesse
dieser
Menschen,
weil
wir
ihnen
vermitteln
müssen,
daß
ihre
Interessen
über
denen
der
Wirtschaft
stehen,
die
sicherlich
nur
kurzfristig
und
kurzlebig
sind,
und
daß
letztlich
eine
nachhaltige
Entwicklung
unserer
Europäischen
Union
auch
die
entsprechende
Umweltgesetzgebung
erfordert.
Europarl v8
For
me
and
many
others,
this
has
actually
been
a
question
of
a
genuine
concern
about
the
future,
a
concern
about
how
we
are
to
get
through
the
years
ahead
and
the
coming
decade.
Für
mich
und
viele
andere
ging
es
hier
tatsächlich
um
die
echte
Sorge
um
die
Zukunft,
die
Sorge,
wie
wir
die
kommenden
Jahre
und
das
kommende
Jahrzehnt
bewältigen
sollen.
Europarl v8
It
would,
however,
be
of
secondary
importance
in
relation
to
the
question
that
is
of
concern
to
you,
but
it
is
difficult
for
me
to
respond
to
this
question
at
the
moment,
as
it
will
relate
to
both
the
nature
of
the
recommendations
which
will
be
made
and
also
to
finding
the
best
possible
compromise
from
an
economic
or
any
other
point
of
view.
Momentan
ist
es
jedoch
schwierig,
darauf
zu
reagieren,
da
es
sowohl
um
die
Art
der
Empfehlungen
geht,
die
unterbreitet
werden
sollen,
als
auch
um
die
Suche
nach
einem
Kompromiss,
der
aus
wirtschaftlicher
oder
anderer
Sicht
möglichst
tragfähig
sein
soll.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
this
extremely
serious
breach
of
commitments
made
by
the
country
in
question
is
of
direct
concern
to
the
Commission.
Daher
bin
ich
der
Ansicht,
dass
das
die
Kommission
angesichts
der
außerordentlich
schwer
wiegenden
Verletzung
der
Verpflichtungen,
die
von
diesem
Land
eingegangen
wurden,
direkt
etwas
angeht.
Europarl v8
This
is
not
a
question
of
individual
concern,
this
is
a
matter
of
family
honor,
and
in
particular,
men's
honor.
Das
ist
keine
Privatangelegenheit,
es
ist
eine
Frage
der
Familienehre,
und
im
Besonderen,
der
Ehre
der
Männer.
TED2020 v1
Only
in
this
way
was
a
correct
and
reasonable
interpretation
of
the
so-called
'compromise'
supplied:
that
is,
that
a
unanimous
vote
can
be
demanded
by
one
of
the
Member
States
only
when
its
vital
interests
are
affected,
but
certainly
not
when
it
is
a
question
of
decisions
which
concern
the
implementation
of
Com
munity
policies
already
agreed
upon
in
principle
and
in
effect
for
several
years.
Eine
weitere
Maßnahme,
die
in
diesem
Entschließungsantrag
ent
halten
ist,
besteht
darin,
unsere
diplomatischen
Beziehungen
mit
dem
Regime
in
Kabul
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
EUbookshop v2
In
the
present
case,
the
Court
finds
that
it
is
not
possible
to
take
the
view
that
the
specifications
in
question
are
of
individual
concern
to
the
applicant.
Das
Gericht
ist
der
Auffassung,
dass
die
Klägerin
in
der
vorliegenden
Rechtssache
nicht
als
von
den
Verdingungsunterlagen
individuell
betroffen
angesehen
werden
kann.
EUbookshop v2
It
addressed
the
question
of
Transnistria,
expressing
concern
about
the
lack
of
progress
with
the
dispute
settlement
negotiations.
Der
Rat
bringt
auch
die
Frage
Transnistriens
zur
Sprache
und
a¨ußert
seine
Besorgnis
daru¨ber,
dass
in
den
Verhandlungen
zur
Lo¨sung
des
Konflikts
derzeit
keine
Fortschritte
erzielt
werden.
EUbookshop v2
The
question
which
is
of
concern
to
oceanographers
and
climatologists
is
that
of
possible
changes
in
the
complex
balances
that
causethis
rotation
of
ocean
currents.
Die
Frage,
die
die
Ozeanographen
und
Klimatologen
umtreibt,
gilt
denmöglichen
Veränderungen
der
komplexen
Gleichgewichtsprozesse,
diediesen
eigenartigen
Kreisel
der
Meeresströmungen
antreiben.
EUbookshop v2
This
weighty
question
is
of
direct
concern
to
the
Economic
and
Social
Committee,
given
its
practical
knowledge
of
the
fundamental
Community
issues.
Diese
ernste
Frage
ist
vor
allem
an
den
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtet,
da
er
die
wichtigsten
Probleme
der
Gemeinschaft
aus
dem
konkreten
Erleben
kennt.
EUbookshop v2