Translation of "Question of concern" in German

Here is a very practical question, of direct concern to our citizens.
Damit wird eine sehr praxisbezogene Anfrage gestellt, die die Bürger unmittelbar tangiert.
Europarl v8

In conclusion, I would like to address a question of more general concern.
Zum Schluß möchte ich eine übergreifende Frage behandeln.
EUbookshop v2

The second question that is of concern to me is this: who is actually negotiating the ACTA Agreement?
Die zweite Frage, die mich umtreibt: Wer verhandelt eigentlich das ACTA-Abkommen?
Europarl v8

Lots of question concern him, for which he receives minimal or tangential answers.
Viele Fragen drängen sich ihm auf, aber er bekommt meist nur wenige oder abweisende Antworten.
ParaCrawl v7.1

So we have put this oral question out of our concern for our common environment, for the health of the people of the European Union, and also on behalf of the citizens, in their interest, because we have to let them know that their interests take precedence over economic interests, which are certainly only short term and short-lived, and that in the end the sustained development of our European Union also demands the appropriate environmental legislation.
Wir haben deshalb diese mündliche Anfrage gestellt aus Sorge um die gemeinschaftliche Umwelt, um die Gesundheit der Menschen in der Europäischen Union, aber auch im Auftrag der Bürgerinnen und Bürger, im Interesse dieser Menschen, weil wir ihnen vermitteln müssen, daß ihre Interessen über denen der Wirtschaft stehen, die sicherlich nur kurzfristig und kurzlebig sind, und daß letztlich eine nachhaltige Entwicklung unserer Europäischen Union auch die entsprechende Umweltgesetzgebung erfordert.
Europarl v8

For me and many others, this has actually been a question of a genuine concern about the future, a concern about how we are to get through the years ahead and the coming decade.
Für mich und viele andere ging es hier tatsächlich um die echte Sorge um die Zukunft, die Sorge, wie wir die kommenden Jahre und das kommende Jahrzehnt bewältigen sollen.
Europarl v8

It would, however, be of secondary importance in relation to the question that is of concern to you, but it is difficult for me to respond to this question at the moment, as it will relate to both the nature of the recommendations which will be made and also to finding the best possible compromise from an economic or any other point of view.
Momentan ist es jedoch schwierig, darauf zu reagieren, da es sowohl um die Art der Empfehlungen geht, die unterbreitet werden sollen, als auch um die Suche nach einem Kompromiss, der aus wirtschaftlicher oder anderer Sicht möglichst tragfähig sein soll.
Europarl v8

I therefore believe that this extremely serious breach of commitments made by the country in question is of direct concern to the Commission.
Daher bin ich der Ansicht, dass das die Kommission angesichts der außerordentlich schwer wiegenden Verletzung der Verpflichtungen, die von diesem Land eingegangen wurden, direkt etwas angeht.
Europarl v8

This is not a question of individual concern, this is a matter of family honor, and in particular, men's honor.
Das ist keine Privatangelegenheit, es ist eine Frage der Familienehre, und im Besonderen, der Ehre der Männer.
TED2020 v1

Only in this way was a correct and reasonable interpretation of the so-called 'compromise' supplied: that is, that a unanimous vote can be demanded by one of the Member States only when its vital interests are affected, but certainly not when it is a question of decisions which concern the implementation of Com munity policies already agreed upon in principle and in effect for several years.
Eine weitere Maßnahme, die in diesem Entschließungsantrag ent halten ist, besteht darin, unsere diplomatischen Beziehungen mit dem Regime in Kabul auf ein Minimum zu reduzieren.
EUbookshop v2

In the present case, the Court finds that it is not possible to take the view that the specifications in question are of individual concern to the applicant.
Das Gericht ist der Auffassung, dass die Klägerin in der vorliegenden Rechtssache nicht als von den Verdingungsunterlagen individuell betroffen angesehen werden kann.
EUbookshop v2

It addressed the question of Transnistria, expressing concern about the lack of progress with the dispute settlement negotiations.
Der Rat bringt auch die Frage Transnistriens zur Sprache und a¨ußert seine Besorgnis daru¨ber, dass in den Verhandlungen zur Lo¨sung des Konflikts derzeit keine Fortschritte erzielt werden.
EUbookshop v2

The question which is of concern to oceanographers and climatologists is that of possible changes in the complex balances that causethis rotation of ocean currents.
Die Frage, die die Ozeanographen und Klimatologen umtreibt, gilt denmöglichen Veränderungen der komplexen Gleichgewichtsprozesse, diediesen eigenartigen Kreisel der Meeresströmungen antreiben.
EUbookshop v2

This weighty question is of direct concern to the Economic and Social Committee, given its practical knowledge of the fundamental Community issues.
Diese ernste Frage ist vor allem an den Wirtschafts- und Sozialausschuss gerichtet, da er die wichtigsten Probleme der Gemeinschaft aus dem konkreten Erleben kennt.
EUbookshop v2