Translation of "Queasy" in German
When
I'm
in
your
store
between
dry
fish
and
wet
cheese,
it
makes
me
queasy.
Wenn
ich
mich
zwischen
Stockfisch
und
Roquefort
sehe,
wird
mir
übel.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I'm
feeling
really
queasy,
Cam.
Cam,
mir
ist
echt
übel.
OpenSubtitles v2018
I
get
queasy
if
the
meat
juice
touches
my
peas.
Mir
wird
mulmig,
wenn
der
Fleischsaft
meine
Erbsen
berührt.
OpenSubtitles v2018
I'm
still
feeling
a
little
bit
queasy.
Mir
ist
noch
ein
wenig
flau.
OpenSubtitles v2018
But
I
still
feel
a
little
queasy.
Aber
ich
fühle
mich
immer
noch
ein
wenig
mulmig.
OpenSubtitles v2018
That
I'm
a
little
queasy,
I
think,
from
the
flight
or
the
food
on
the
flight.
Dass
mir
etwas
schlecht
vom
Flug
oder
vom
Essen
dort
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
starting
to
get
kind
of
queasy.
Mir
wird
es
gerade
etwas
schlecht.
OpenSubtitles v2018
Oh,
it
makes
me
feel
queasy
in
the
stomach.
Oh,
mir
wird
ganz
flau
im
Magen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
feeling
a
bit
queasy.
Das
heißt,
mir
ist
ein
klein
wenig
schlecht.
OpenSubtitles v2018
Uh,
Burt,
I'm
starting
to
feel
a
bit
queasy.
Äh,
mir
wird
nur
gerade
ein
bisschen
übel.
OpenSubtitles v2018
Thank
you,
but
Im
feelling
queasy
already.
Dankeschön,
aber
mir
ist
schon
schlecht.
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
the
constitution.
Blood
makes
me
queasy.
Wenn
ich
Blut
sehe,
wird
mir
schlecht.
OpenSubtitles v2018
The
last
time
I
felt
this
queasy
in
church
is
when
someone
said:
Als
mir
zuletzt
in
der
Kirche
so
mulmig
war,
sagte
einer:
OpenSubtitles v2018
If
you
feel
queasy
or
get
a
rash,
call
a
doctor.
Wenn
Ihnen
übel
werden
sollte,
rufen
Sie
den
Arzt.
OpenSubtitles v2018
Every
time
you
get
queasy,
we
go
to
Red
Alert.
Roter
Alarm,
wenn
Ihnen
schlecht
wird.
OpenSubtitles v2018
I'm
still
feeling
kind
of
queasy
from
that
nectar.
Mir
ist
immer
noch
übel
von
dem
Nektar.
OpenSubtitles v2018