Translation of "Quality assistance" in German

Article 14 deals with quality standards for assistance to be established by carriers.
Artikel 14 behandelt Qualitätsstandards für die von den Verkehrsunternehmen zu leistende Hilfe.
TildeMODEL v2018

In this context, the ex-ante evaluation exercise is a valuable instrument for improving the quality of structural assistance.
Hier ist die Ex-ante-Bewertung ein wertvolles Instrument für die qualitative Verbesserung der Strukturhilfe.
TildeMODEL v2018

In this context, the exante evaluation exercise is a valuable instrument for improving the quality of structural assistance.
Hier ist die Ex-ante-Bewertung ein wertvolles Instrument für die qualitative Verbesserung der Strukturhilfe.
EUbookshop v2

At the neighbouring hospital, you can take advantage of top-quality medical assistance.
Im benachbarten Krankenhaus können Sie die erstklassige medizinische Betreuung in Anspruch nehmen.
CCAligned v1

We offer you high quality assistance to fulfill your high standards.
Wir bieten Ihnen hochwertige Unterstützung, um Ihren hohen Ansprüchen gerecht zu werden.
CCAligned v1

All BAUNAT showrooms offer the same top quality personal assistance.
Alle BAUNAT-Showrooms bieten die gleiche hohe Qualität der persönlichen Betreuung.
ParaCrawl v7.1

Our experienced colleagues also provide high quality assistance for the event organisation on request.
Unsere erfahrenen Mitarbeiter leisten bei Bedarf niveauvolle Unterstützung bei der Organisation von Veranstaltungen.
ParaCrawl v7.1

The quality of the assistance, however, should in no way suffer from this.
Darunter darf aber keinesfalls die Qualität der Betreuung leiden.
ParaCrawl v7.1

I am pleased to see the outstanding and strategic efforts of Iran to provide quality assistance to Afghan refugees.
Ich freue mich über die hervorragenden strategischen Bemühungen Irans um qualitativ hochwertige Hilfe für afghanische Flüchtlinge.
TildeMODEL v2018

It is through such cooperation that we can improve the quality of development assistance and its targeting.
Mithilfe einer solchen Zusammenarbeit können wir die Qualität und die Zielsetzung von Entwicklungshilfe verbessern.
Europarl v8

It is not true that this is purely an institutional debate, the quality of our assistance is at issue.
Es ist keine rein institutionelle Debatte, es geht um die Qualität der Hilfe.
EUbookshop v2

We are committed to secu­ring substantial flows of funds and to improving the quality of our assistance.
Wir verpflichten uns, erhebliche Mittelzuflüsse zu gewährleisten und unsere Hilfe qualitativ zu verbessern.
EUbookshop v2

With BERRYWELL® blow dry lotion luftkünstler you get a high quality, unburdened form assistance.
Mit der BERRYWELL® Fön Lotion luftkünstler erhalten Sie eine hochwertige, unbeschwerte Formhilfe.
ParaCrawl v7.1

According to parents, this is a good institution, in which they provide quality assistance to girls and boys.
Eltern zufolge ist dies eine gute Einrichtung, in der Mädchen und Jungen qualitativ unterstützt werden.
ParaCrawl v7.1

We offer the optimum in quality, design assistance and delivery at competitive prices.
Wir bieten das Optimum an Qualität, Design-Unterstützung und die Lieferung zu wettbewerbsfähigen Preisen.
ParaCrawl v7.1

Efforts towards the administrative modernisation and reform of the regions, combined with high quality technical assistance from the Commission, are essential prerequisites to improving the efficiency and effectiveness of EU investments.
Bemühungen um die Verwaltungsmodernisierung und Reformen der Regionen zusammen mit hochwertiger technischer Hilfe durch die Kommission sind wesentliche Voraussetzungen für die Verbesserung der Effizienz und Effektivität von Investitionen der EU.
Europarl v8

In future, we will have to provide good quality technical assistance and financial support to ensure sufficient administrative capacity is available where required.
In Zukunft werden wir eine hochwertige technische und finanzielle Unterstützung bereitstellen müssen, um dort für die notwendigen Verwaltungskapazitäten zu sorgen, wo sie benötigt werden.
Europarl v8

After all, it is important for people to be able to count on good quality transport and also for the disabled to be able to receive good quality help and assistance.
Immerhin ist es wichtig, dass Menschen sich auf einen gut funktionierenden Personenverkehr verlassen können und zudem, dass Behinderten qualitativ gute Hilfe und Unterstützung gewährt werden.
Europarl v8

The EU has regularly invited Egyptian authorities to improve the quality of the assistance and protection offered to asylum seekers and refugees, and has offered financial and technical assistance in this endeavour.
Die EU hat die ägyptischen Behörden regelmäßig aufgefordert, die Qualität der Hilfe und des Schutzes, die Asylbewerbern und Flüchtlingen gewährt werden, zu verbessern, und sie hat zu diesem Zweck ihre finanzielle und technische Unterstützung angeboten.
Europarl v8

The EU has a huge joint responsibility here to provide high quality assistance with a definite strengthening of the democratic forces.
Die EU trägt dabei eine sehr große Mitverantwortung und muss hochwertige Unterstützung zu einer klaren Stärkung der demokratischen Kräfte bieten.
Europarl v8

It would be useful to adopt a legislative framework that would help improve the quality of the assistance provided by information services in order to sort out the various steps of preparing for international adoptions and address the procedure governing requests and family support services during the post-adoption stages.
Nützlich wäre die Festlegung eines Rechtsrahmens, der die Qualität der Unterstützung durch Informationsdienste verbessert, um die verschiedenen Schritte zur Vorbereitung auf internationale Adoptionen zu ordnen und das Verfahren für die Regelung von Anträgen auf internationale Adoptionen und Leistungen zur Betreuung von Familien nach Adoptionen zu klären.
Europarl v8

What is needed is greater public investment in facilities and equipment and in the training of the technical and specialist workers needed, better provision of quality care and assistance for the elderly, specifically in the health services, and the setting-up of home care services, ensuring that all citizens have access to these services in all the countries of the European Union.
Was wir brauchen, sind mehr öffentliche Investitionen in Einrichtungen und Ausrüstungen und in die Ausbildung des technischen und medizinischen Fachpersonals, bessere Angebote von hochwertiger Pflege und Betreuung für die älteren Bürger, vor allem bei den Gesundheitsdiensten, und die Einrichtungen von Heimpflegediensten, um sicherzustellen, dass alle Bürger in allen Ländern der Europäischen Union Zugang zu diesen Leistungen haben.
Europarl v8

In order to preserve the existence of a humanitarian space and, consequently, to ensure that aid and equipment reaches the victims, the Commission’s decisions are based on humanitarian values and principles and on a desire to provide quality assistance through its partnership with humanitarian organisations.
Um das Bestehen eines humanitären Raums aufrechtzuerhalten und damit die Beförderung von Hilfsgütern für die Opfer zu gewährleisten, lässt sich die Kommission in ihren Entscheidungen von den humanitären Werten und Grundsätzen sowie von dem Willen leiten, vermittels ihrer Partnerschaft mit den humanitären Organisationen eine hochwertige Hilfe zu leisten.
Europarl v8