Translation of "Qualifying date" in German

Insured persons aged 57 or over who, as a result of illness or other infirmity or loss of physical or mental capacity, are unable to pursue an activity in which they were engaged for at least 120 consecutive calendar months during the 180 calendar months prior to the qualifying date .
Versicherte nach Vollendung des 57. Lebensjahres, die infolge von Krankheit oder anderen Gebrechen oder SchwaÈche seiner (ihrer) koÈrperlichen oder geistigen KraÈfte auûerstande ist, einer TaÈtigkeit, die er (sie) in den letzten 180 Kalendermonaten vor dem Stichtag mindestens 120 Kalendermonate hindurch ausgeuÈbt hat, nachzugehen.
EUbookshop v2

D on the other, to establish the arrangements for taking into account the qualifying date for determining the classification of teachers in the public sector, which is fixed differently depending on whether periods of em­ployment were completed in Austria or another Mem­ber State.
D andererseits die Bedingungen zur Festsetzung des Stichtags zur Bestimmung der Beförderung von Lehrern im öffentlichen Dienst festzulegen, da dieser in Abhängigkeit davon, ob die Beschäftigungszeiten in Österreich oder in einem anderen Mitgliedstaat zurück gelegt wurden, unterschiedlich festgesetzt wird.
EUbookshop v2

As regards the key criteria for inclusion in the index, on the qualifying date, August 31, 2005, MTU shares ranked 16th in trade volumes and 32nd in market capitalization.
Bei den entscheidenden Kriterien für die Aufnahme in den Index lag die MTU-Aktie zum Stichtag 31.08.2005 auf Rang 16 beim Handelsvolumen und auf Rang 32 bei der Marktkapitalisierung.
ParaCrawl v7.1

The qualifying date regulation, under which only those born before 1. January 1993 can achieve expatriate status, is sufficient.
Die Stichtagsregelung, nach der nur vor dem 1. Januar 1993 Geborene den Spätaussiedlerstatus erlangen können, reicht aus.
ParaCrawl v7.1

In a statement on the future of stem cell research in Germany released in November 2006, the DFG recommended that the current so-called qualifying date rule should be abolished and the threat of punishment hanging over German scientists should be lifted.
Die DFG hat in ihrer Stellungnahme zur Zukunft der Stammzellforschung in Deutschland vom November 2006 empfohlen, dass die geltende Stichtagsregelung abgeschafft und die Strafandrohung für deutsche Wissenschaftler aufgehoben wird.
ParaCrawl v7.1

The bibliographic data of older topography applications, not longer in force on the qualifying date, can be inspected on the index cards in the public search rooms in Munich and Berlin.
Die bibliografischen Daten der älteren Topografieanmeldungen, die zum Stichtag nicht mehr in Kraft waren, können Sie in Registerkarten in den Recherchesälen in München und Berlin einsehen.
ParaCrawl v7.1

The decision taken to move the qualifying date for importing human embryonic stem cell lines is a good and important step forwards for German science and for German stem cell researchers.
Auch die jetzt beschlossene Verschiebung des Stichtags für den Import humaner embryonaler Stammzelllinien ist ein guter und wichtiger Schritt nach vorne für die Wissenschaft in Deutschland und für die deutschen Stammzellforscher.
ParaCrawl v7.1

The author submits therefore that the revocation only took effect after 27 February 1948 (two days after the qualifying date 25 February 1948 for restitution under law 229/1991).
Die Beschwerdeführerin macht daher geltend, daß die Aufhebung der Konfiskation erst nach dem 27. Februar (zwei Tage nach dem für die Restitution nach Gesetz 229/1992 ausschlaggebenden Stichtag) wirksam wurde.
ParaCrawl v7.1

You will not receive a credit if you relocate to a canton in canton group 2 or 3 before the above qualifying date.
Sie erhalten keine Gutschrift, wenn Sie den Wohnsitz vor diesem Stichtag in einen Kanton der Kantonsgruppe 2 oder 3 verlegen.
ParaCrawl v7.1

Bearing in mind the qualifying date falling during the business year 2012, with the aforesaid methods of implementation benefit plans and tariffs of company retirement pensions will have to be carefully examined and the additional costs required calculated.
Mit Blick auf den in das Geschäftsjahr 2012 fallenden Stichtag müssen damit bei den vorgenannten Durchführungswegen Leistungspläne und Tarife der betrieblichen Altersversorgung geprüft und die erforderlichen Mehrkosten kalkuliert werden.
ParaCrawl v7.1

A tax-free sale is always possible if the sales object has been owned to the seller already at the qualifying date per 31.12.1996 for 10 years.
Eine steuerfreie Veräußerung ist immer dann möglich, wenn sich der Verkaufs - gegenstand bereits zum Stichtag per 31.12.1996 bereits zehn Jahre im Besitz des Verkäufers befand.
ParaCrawl v7.1

ARR (annual recurring revenue, that is to say, the revenues generated over the next 12 months on the basis of current monthly cloud usage fees applicable as of the qualifying date) amounted to EUR 5.8 million as of June 30, 2019, representing an increase of 70 percent over the year before (EUR 3.4 million).
Der ARR (Annual Recurring Revenue, d.h. die innerhalb der nächsten 12 Monate auf Basis der zum Stichtag laufenden monatlichen Nutzungsgebühren generierten Umsätze) betrug zum 30. Juni 2019 Mio. EUR 5,8 und hat sich gegenüber dem Vorjahr (Mio. EUR 3,4) um 70 Prozent erhöht.
ParaCrawl v7.1

We are especially grateful to those members of Parliament who contributed towards the critical debate of the issue.The decision taken to move the qualifying date for importing human embryonic stem cell lines is a good and important step forwards for German science and for German stem cell researchers.
Unser Dank gilt ausdrücklich auch den Abgeordneten, die kritische Stimmen in die Debatte eingebracht haben. Auch die jetzt beschlossene Verschiebung des Stichtags für den Import humaner embryonaler Stammzelllinien ist ein guter und wichtiger Schritt nach vorne für die Wissenschaft in Deutschland und für die deutschen Stammzellforscher.
ParaCrawl v7.1