Translation of "Quaked" in German

And while this explanation was being given, the ten-thousand fold cosmos quaked.
Und während diese Erklärung gegeben wurde, bebte der zehn-tausendfache Kosmos.
ParaCrawl v7.1

On 11 March 2011 the earth quaked in North East Japan.
Am 11. März 2011 bebte die Erde im Nordosten Japans.
ParaCrawl v7.1

The earth quaked and the rocks were split.
Die Erde bebte, und die Felsen zerbarsten.
ParaCrawl v7.1

This must be aida's payback 'cause I quaked her skinny ass out that window.
Das muss Aidas Rache sein dafür, dass ich sie aus dem Fenster gebebt habe.
OpenSubtitles v2018

And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
Der ganze Berg Sinai aber rauchte, darum daß der HERR herab auf den Berg fuhr mit Feuer; und sein Rauch ging auf wie ein Rauch vom Ofen, daß der ganze Berg sehr bebte.
bible-uedin v1

Unless you can explain to me in 50 words or less why I found Jeffrey Mace's body washed up on the beach with his bones quaked apart, days after I found this base in flames, flesh melting off of robot bodies,
Außer Sie können mir in 50 Wörtern oder weniger erklären, wieso ich Jeffrey Maces Leiche am Strand fand, seine Knochen auseinander "gebebt", Tage, nachdem ich diese Basis in Flammen vorfand,
OpenSubtitles v2018

This is why the earth in Nepal quaked, and in the Himalayas the rock pushed either up or down at some locations.
Genau deshalb bebte in Nepal die Erde und im Himalaja schob sich das Gestein an manchen Stellen nach oben bzw. unten.
ParaCrawl v7.1

The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
Die Berge erbebten vor dem HERRN, dem vom Sinai, vor dem HERRN, dem Gott Israels.
ParaCrawl v7.1

After these signs, John beheld, as the great event next impending, the heavens departing as a scroll, while the earth quaked, mountains and islands removed out of their places, and the wicked in terror sought to flee from the presence of the Son of man.
Als das nächste große Ereignis, welches nach diesen Zeichen geschah, sah Johannes, daß der Himmel entwich wie ein zusammengerolltes Buch, während die Erde erbebte, die Berge und Inseln aus ihren Örtern bewegt wurden und die Gottlosen vor der Gegenwart des Menschensohnes entsetzt zu fliehen suchten.
ParaCrawl v7.1

I think, We had very good luck, today that it has not quaked night and day, when the streets are full of people and offices.
Ich denke, wir hatte sehr viel Glück, dass es heute Nacht gebebt hat und nicht tagsüber, wenn die Straßen und die Büros voller Menschen sind.
ParaCrawl v7.1

Related phrases