Translation of "Puzzling" in German
It
is
a
most
puzzling
matter.
Es
ist
eine
höchst
verwirrende
Angelegenheit.
Europarl v8
Europe
presents
a
puzzling
aspect
to
the
world.
Europa
gibt
der
Welt
Rätsel
auf.
Europarl v8
Precisely
why
our
brain
plays
such
tricks
on
us,
is
still
puzzling
to
scientists.
Warum
genau
unser
Gehirn
Kapriolen
schlägt,
stellt
Forscher
immer
noch
vor
Rätsel.
WMT-News v2019
But
his
softness
toward
Putin
remains
puzzling.
Seine
milde
Haltung
gegenüber
Putin
bleibt
rätselhaft.
News-Commentary v14
This
interpretation
helps
explain
some
puzzling
aspects
of
trade
agreements.
Diese
Interpretation
hilft,
einige
verwirrende
Aspekte
der
Handelsvereinbarungen
zu
erklären.
News-Commentary v14
Malaysian
bloggers
find
the
action
puzzling.
Malaysische
Blogger
finden
die
Aktion
rätselhaft.
GlobalVoices v2018q4
Later
measurements
of
individual
galaxies
confirmed
this
puzzling
result.
Spätere
Messungen
einzelner
Galaxien
bestätigten
dieses
verwirrende
Resultat.
TED2020 v1
They
were
really
puzzling
for
researchers,
as
they
are
really
abundant
in
human
milk.
Ein
Rätsel
für
die
Wissenschaftler,
da
sie
in
Muttermilch
reichlich
vorhanden
sind.
TED2020 v1
Admittedly,
some
aspects
can
be
puzzling,
and
not
only
to
outsiders.
Ich
gebe
zu,
dass
einige
Aspekte
nicht
nur
für
Außenstehende
verwirrend
sind.
TildeMODEL v2018
I
want
to
settle
something
thats
been
puzzling
me.
Ich
will
nur
etwas
klären,
was
mich
verwirrt.
OpenSubtitles v2018