Translation of "Puzzle out" in German

That's quite a big piece of the puzzle you left out.
Das ist ein großes Stück eines Puzzels, das Sie da hinterlassen.
OpenSubtitles v2018

Ah, that's something for each new despot to, uh, puzzle out themselves.
Das ist etwas für alle neuen Herrscher, um sich selbst zu enträtseln.
OpenSubtitles v2018

So, let’s try to puzzle out these two terms.
Also, lasst uns versuchen, puzzle, diese beiden Begriffe.
ParaCrawl v7.1

So, let's try to puzzle out these two terms.
Also, lasst uns versuchen, puzzle, diese beiden Begriffe.
ParaCrawl v7.1

I am part of a cosmic puzzle that was out of sync.
Ich bin ein Teil von einem kosmischen Puzzle, das nicht synchron war.
ParaCrawl v7.1

Can you puzzle out how to complete each exciting and unique level?
Können Sie Rätsel, wie man jede aufregende und einzigartige Level zu beenden?
ParaCrawl v7.1

Let's puzzle out the examples:
Lassen Sie sich die Beispiele Rätsel:
ParaCrawl v7.1

The lift-out puzzle teaches how to allocate shapes and discover connections.
Das Steckpuzzle lehrt, Formen zuzuordnen und Zusammenhänge zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

I dedicate this game to the best puzzle agent out there: Nelson Tethers!
Ich widme dieses Spiel das beste Puzzle Agent da draußen: Nelson Tethers!
ParaCrawl v7.1

My very first puzzle is a lift-out puzzle from goki.
Mein allererstes Puzzle ist ein Steckpuzzle von goki.
ParaCrawl v7.1

It will take a little more time to puzzle out her writing.
Es wird etwas länger dauern, ihren Text zu enträtseln.
ParaCrawl v7.1

Play this fun jigsaw puzzle and find out!
Spielen Sie dieses Puzzle Spaß und finde es heraus!
ParaCrawl v7.1

We'll puzzle it out later.
Wir finden es später heraus.
OpenSubtitles v2018

That bite, that-- that thing in you that wants to puzzle everything out, that is gold.
Dieser Biss, dieses Etwas in dir, das alles enträtseln will, das ist Gold.
OpenSubtitles v2018