Translation of "Puzzle out" in German
That's
quite
a
big
piece
of
the
puzzle
you
left
out.
Das
ist
ein
großes
Stück
eines
Puzzels,
das
Sie
da
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018
Ah,
that's
something
for
each
new
despot
to,
uh,
puzzle
out
themselves.
Das
ist
etwas
für
alle
neuen
Herrscher,
um
sich
selbst
zu
enträtseln.
OpenSubtitles v2018
So,
let’s
try
to
puzzle
out
these
two
terms.
Also,
lasst
uns
versuchen,
puzzle,
diese
beiden
Begriffe.
ParaCrawl v7.1
So,
let's
try
to
puzzle
out
these
two
terms.
Also,
lasst
uns
versuchen,
puzzle,
diese
beiden
Begriffe.
ParaCrawl v7.1
I
am
part
of
a
cosmic
puzzle
that
was
out
of
sync.
Ich
bin
ein
Teil
von
einem
kosmischen
Puzzle,
das
nicht
synchron
war.
ParaCrawl v7.1
Can
you
puzzle
out
how
to
complete
each
exciting
and
unique
level?
Können
Sie
Rätsel,
wie
man
jede
aufregende
und
einzigartige
Level
zu
beenden?
ParaCrawl v7.1
Let's
puzzle
out
the
examples:
Lassen
Sie
sich
die
Beispiele
Rätsel:
ParaCrawl v7.1
The
lift-out
puzzle
teaches
how
to
allocate
shapes
and
discover
connections.
Das
Steckpuzzle
lehrt,
Formen
zuzuordnen
und
Zusammenhänge
zu
entdecken.
ParaCrawl v7.1
I
dedicate
this
game
to
the
best
puzzle
agent
out
there:
Nelson
Tethers!
Ich
widme
dieses
Spiel
das
beste
Puzzle
Agent
da
draußen:
Nelson
Tethers!
ParaCrawl v7.1
My
very
first
puzzle
is
a
lift-out
puzzle
from
goki.
Mein
allererstes
Puzzle
ist
ein
Steckpuzzle
von
goki.
ParaCrawl v7.1
It
will
take
a
little
more
time
to
puzzle
out
her
writing.
Es
wird
etwas
länger
dauern,
ihren
Text
zu
enträtseln.
ParaCrawl v7.1
Play
this
fun
jigsaw
puzzle
and
find
out!
Spielen
Sie
dieses
Puzzle
Spaß
und
finde
es
heraus!
ParaCrawl v7.1
We'll
puzzle
it
out
later.
Wir
finden
es
später
heraus.
OpenSubtitles v2018
That
bite,
that--
that
thing
in
you
that
wants
to
puzzle
everything
out,
that
is
gold.
Dieser
Biss,
dieses
Etwas
in
dir,
das
alles
enträtseln
will,
das
ist
Gold.
OpenSubtitles v2018