Translation of "Puzzled" in German
I
am
also
puzzled
as
to
why
he
says
nothing
about
certain
other
things.
Ich
bin
auch
erstaunt,
warum
er
zu
gewissen
anderen
Dingen
nichts
sagt.
Europarl v8
Our
citizens
must
be
very
puzzled.
Das
muss
für
unsere
Bürger
ziemlich
verwirrend
sein.
Europarl v8
They
would
be
puzzled
by
many
things.
Sie
würden
über
viele
Dinge
erstaunt
sein.
TED2013 v1.1
You
see
the
person
puzzled
about
what
was
going
on
inside.
Sie
sehen
die
Person,
die
sich
fragt,
was
im
Inneren
passiert.
TED2020 v1
Some
reviewers
ended
puzzled
about
the
meaning
of
"Lost".
Einige
Kritiker
waren
verwirrt
über
die
Bedeutung
von
"Lost".
Wikipedia v1.0
I'm
sure
you
must
be
puzzled,
Doctor.
Sie
müssen
doch
vollkommen
verwirrt
sein,
Doktor.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
bit
puzzled
about
this
cruise,
sir.
Ich
bin
ein
bisschen
verwirrt
betreffend
dieser
Fahrt,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Your
power
source
had
our
organization
puzzled
for
some
time.
Unsere
Organisation
fragt
sich
schon
einige
Zeit,
was
Ihre
Energiequelle
ist.
OpenSubtitles v2018