Translation of "Puzzled" in German

I am also puzzled as to why he says nothing about certain other things.
Ich bin auch erstaunt, warum er zu gewissen anderen Dingen nichts sagt.
Europarl v8

Our citizens must be very puzzled.
Das muss für unsere Bürger ziemlich verwirrend sein.
Europarl v8

They would be puzzled by many things.
Sie würden über viele Dinge erstaunt sein.
TED2013 v1.1

You see the person puzzled about what was going on inside.
Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert.
TED2020 v1

Some reviewers ended puzzled about the meaning of "Lost".
Einige Kritiker waren verwirrt über die Bedeutung von "Lost".
Wikipedia v1.0

I'm sure you must be puzzled, Doctor.
Sie müssen doch vollkommen verwirrt sein, Doktor.
OpenSubtitles v2018

I'm a bit puzzled about this cruise, sir.
Ich bin ein bisschen verwirrt betreffend dieser Fahrt, Sir.
OpenSubtitles v2018

Your power source had our organization puzzled for some time.
Unsere Organisation fragt sich schon einige Zeit, was Ihre Energiequelle ist.
OpenSubtitles v2018