Translation of "Put on the brakes" in German

Given this context, it is therefore Parliament’s responsibility to put on the brakes.
Angesichts dessen ist es Aufgabe des Parlaments, die Notbremse zu ziehen.
Europarl v8

She put on the brakes and the car stopped.
Sie trat auf die Bremse und das Auto stand still.
Tatoeba v2021-03-10

Put on the brakes and think about this.
Denken Sie doch an die Konsequenzen!
OpenSubtitles v2018

I think we need to put on the brakes.
Ich glaube, wir müssen die Bremse ziehen.
OpenSubtitles v2018

She was about to put on the brakes.
Sie war kurz davor die Bremse zu treten.
OpenSubtitles v2018

If your hormones may be doing your thinking, put on the brakes.
Wenn Ihre Hormone Ihr Denken tun können, setzen Sie an die Bremsen.
ParaCrawl v7.1

A white car pulled in really in front, and then it started slowing down and put on the brakes.
Ein weißes Auto setzte sich direkt vor uns und wurde immer langsamer, bremste.
OpenSubtitles v2018

Eep, put on the brakes.
Eep, zieh die Bremse.
OpenSubtitles v2018

But last night, I was the one who put on the brakes.
Aber gestern Abend, da war ich derjenige, der auf die Bremse getreten ist.
OpenSubtitles v2018

Dunbar does not strike me as the sort of person who will put on the brakes, even if we admit all of this.
Dunbar scheint mir niemand zu sein, die sich bremsen lässt, selbst wenn wir all das zugeben.
OpenSubtitles v2018

At last in 1984 the Community had to put on the brakes and introduce strict quota arrangements for milk production.
Schließlich mußte die Gemeinschaft 1984 die Notbremse ziehen, indem sie eine strikte Quotenregelung für die Milchproduktion beschloß.
EUbookshop v2

This is also correct in view of the fact that he would put on the brakes strongly anyway, since he couldn?t stop or pull back his foot in time.
Dies ist auch deshalb richtig, daß er aufgrund der fehlenden Möglichkeit, den Fuß wieder rechtzeitig stillzusetzen oder zurückzuziehen ohnedies stark bremsen würde.
EuroPat v2

In my view, this means that we must discuss long-term strategies now, and not just wait and see how things go and then put on the brakes, so to speak, at some time in the future.
Ich erwähnte ihm gegenüber zum Beispiel, daß ein Versorgungsnetz, das das Hauptnetz wie ein Halbschatten umschließt, den Menschen, die sich zur Zeit vernachlässigt fühlen, vielleicht viel Zuversicht geben könnte.
EUbookshop v2

Virtually all we are asking the Commission to do is to put on the brakes, and that is why we have put this proposal to the Commission.
Wir verlangen von der Kommission praktisch nichts anders, als daß sie die Notbremse zieht, und deshalb haben wir diesen Vorschlag der Kommission gemacht.
EUbookshop v2

And so what these Ivy League schools, and Oxford and Cambridge and so on, are starting to send a message to parents and students that they need to put on the brakes a little bit.
Also verbreiten diese Top-Universitäten, wie Oxford und Cambridge, die Botschaft, dass Eltern und Schüler ein bisschen auf die Bremse treten müssen.
QED v2.0a

When it put on the brakes as it arrived at the Sun, in the Summer of 2003, the tail logically wafted past the halting Planet X to blow past the Sun and deposit some red dust on the Earth.
Als er auf die Bremsen trat, als er bei der Sonne ankam, im Sommer von 2003, wehte der Schweif logischerweise vorbei am anhaltenden Planeten X, um an der Sonne vorbeizuwehen und etwas roten Staub auf die Erde abzusetzen.
ParaCrawl v7.1

I call them the accelerators that patients use, while their cancer doctors are trying to put on the brakes at the same time, for example, with cytostatics used as cell division inhibitors.
Ich nenne sie die Gaspedale, die Patienten bedienen, während ihre Krebsärzte gleichzeitig auf die Bremse zu treten versuchen, z.B. mit Zytostatika als Zellteilungshemmer.
ParaCrawl v7.1