Translation of "Put on the brakes" in German
Given
this
context,
it
is
therefore
Parliament’s
responsibility
to
put
on
the
brakes.
Angesichts
dessen
ist
es
Aufgabe
des
Parlaments,
die
Notbremse
zu
ziehen.
Europarl v8
She
put
on
the
brakes
and
the
car
stopped.
Sie
trat
auf
die
Bremse
und
das
Auto
stand
still.
Tatoeba v2021-03-10
Put
on
the
brakes
and
think
about
this.
Denken
Sie
doch
an
die
Konsequenzen!
OpenSubtitles v2018
I
think
we
need
to
put
on
the
brakes.
Ich
glaube,
wir
müssen
die
Bremse
ziehen.
OpenSubtitles v2018
She
was
about
to
put
on
the
brakes.
Sie
war
kurz
davor
die
Bremse
zu
treten.
OpenSubtitles v2018
If
your
hormones
may
be
doing
your
thinking,
put
on
the
brakes.
Wenn
Ihre
Hormone
Ihr
Denken
tun
können,
setzen
Sie
an
die
Bremsen.
ParaCrawl v7.1
A
white
car
pulled
in
really
in
front,
and
then
it
started
slowing
down
and
put
on
the
brakes.
Ein
weißes
Auto
setzte
sich
direkt
vor
uns
und
wurde
immer
langsamer,
bremste.
OpenSubtitles v2018
Eep,
put
on
the
brakes.
Eep,
zieh
die
Bremse.
OpenSubtitles v2018
But
last
night,
I
was
the
one
who
put
on
the
brakes.
Aber
gestern
Abend,
da
war
ich
derjenige,
der
auf
die
Bremse
getreten
ist.
OpenSubtitles v2018
Dunbar
does
not
strike
me
as
the
sort
of
person
who
will
put
on
the
brakes,
even
if
we
admit
all
of
this.
Dunbar
scheint
mir
niemand
zu
sein,
die
sich
bremsen
lässt,
selbst
wenn
wir
all
das
zugeben.
OpenSubtitles v2018
At
last
in
1984
the
Community
had
to
put
on
the
brakes
and
introduce
strict
quota
arrangements
for
milk
production.
Schließlich
mußte
die
Gemeinschaft
1984
die
Notbremse
ziehen,
indem
sie
eine
strikte
Quotenregelung
für
die
Milchproduktion
beschloß.
EUbookshop v2
This
is
also
correct
in
view
of
the
fact
that
he
would
put
on
the
brakes
strongly
anyway,
since
he
couldn?t
stop
or
pull
back
his
foot
in
time.
Dies
ist
auch
deshalb
richtig,
daß
er
aufgrund
der
fehlenden
Möglichkeit,
den
Fuß
wieder
rechtzeitig
stillzusetzen
oder
zurückzuziehen
ohnedies
stark
bremsen
würde.
EuroPat v2
In
my
view,
this
means
that
we
must
discuss
long-term
strategies
now,
and
not
just
wait
and
see
how
things
go
and
then
put
on
the
brakes,
so
to
speak,
at
some
time
in
the
future.
Ich
erwähnte
ihm
gegenüber
zum
Beispiel,
daß
ein
Versorgungsnetz,
das
das
Hauptnetz
wie
ein
Halbschatten
umschließt,
den
Menschen,
die
sich
zur
Zeit
vernachlässigt
fühlen,
vielleicht
viel
Zuversicht
geben
könnte.
EUbookshop v2
Virtually
all
we
are
asking
the
Commission
to
do
is
to
put
on
the
brakes,
and
that
is
why
we
have
put
this
proposal
to
the
Commission.
Wir
verlangen
von
der
Kommission
praktisch
nichts
anders,
als
daß
sie
die
Notbremse
zieht,
und
deshalb
haben
wir
diesen
Vorschlag
der
Kommission
gemacht.
EUbookshop v2
And
so
what
these
Ivy
League
schools,
and
Oxford
and
Cambridge
and
so
on,
are
starting
to
send
a
message
to
parents
and
students
that
they
need
to
put
on
the
brakes
a
little
bit.
Also
verbreiten
diese
Top-Universitäten,
wie
Oxford
und
Cambridge,
die
Botschaft,
dass
Eltern
und
Schüler
ein
bisschen
auf
die
Bremse
treten
müssen.
QED v2.0a
When
it
put
on
the
brakes
as
it
arrived
at
the
Sun,
in
the
Summer
of
2003,
the
tail
logically
wafted
past
the
halting
Planet
X
to
blow
past
the
Sun
and
deposit
some
red
dust
on
the
Earth.
Als
er
auf
die
Bremsen
trat,
als
er
bei
der
Sonne
ankam,
im
Sommer
von
2003,
wehte
der
Schweif
logischerweise
vorbei
am
anhaltenden
Planeten
X,
um
an
der
Sonne
vorbeizuwehen
und
etwas
roten
Staub
auf
die
Erde
abzusetzen.
ParaCrawl v7.1
I
call
them
the
accelerators
that
patients
use,
while
their
cancer
doctors
are
trying
to
put
on
the
brakes
at
the
same
time,
for
example,
with
cytostatics
used
as
cell
division
inhibitors.
Ich
nenne
sie
die
Gaspedale,
die
Patienten
bedienen,
während
ihre
Krebsärzte
gleichzeitig
auf
die
Bremse
zu
treten
versuchen,
z.B.
mit
Zytostatika
als
Zellteilungshemmer.
ParaCrawl v7.1