Translation of "Put on music" in German
I'll
put
some
music
on
it.
Ich
gebe
noch
etwas
Musik
bei.
OpenSubtitles v2018
Then
put
some
music
on,
because
we're
back
on
the
map.
Dann
leg
etwas
Musik
auf,
denn
wir
sind
wieder
auf
Kurs.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
put
on
some
music.
Vielleicht
sollten
wir
etwas
Musik
einschalten.
OpenSubtitles v2018
Fred,
put
our
music
on,
please.
Fred,
spielen
Sie
bitte
unsere
Musik.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
you
put
on
some
music
and,
uh,
come
join
me?
Warum
legst
du
nicht
etwas
Musik
auf
und...
kommst
dazu?
OpenSubtitles v2018
Let
me
get
some
candles,
put
on
some
music.
Lass
mich
ein
paar
Kerzen
besorgen,
etwas
Musik
anmachen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
mind
if
I
put
on
some
music?
Stört
es
dich,
wenn
ich
ein
bisschen
Musik
anmache?
OpenSubtitles v2018
And
I'll
put
on
music.
Und
ich
drehe
die
Musik
mal
an.
OpenSubtitles v2018
Can
we
just
put
on
a
little
music
and
dance?
Können
wir
wenigstens
etwas
Musik
hören
und
tanzen?
OpenSubtitles v2018
I
like
where
this
is
going,
Romeo,
but
you
might
wanna
put
on
some
softer
music.
Das
gefällt
mir
zwar,
aber
wie
wär's
mit
etwas
romantischerer
Musik?
OpenSubtitles v2018
Hey,
why
don't
I
put
some
music
on?
Hey,
wieso
mache
ich
nicht
mal
die
Musik
an?
OpenSubtitles v2018
I'd
put
on
some
music,
but
my
ex
got
all
my
cds.
Ich
könnte
Musik
anmachen,
aber
meine
Ex
hat
alle
CDs.
OpenSubtitles v2018
Grace,
do
you
want
to
put
your
music
on
up
here?
Möchtest
du
hier
vorn
Musik
hören?
OpenSubtitles v2018
Every
day
after
school
in
my
room,
I'd
put
on
the
music,
and
off
I'd
go.
Jeden
Tag
nach
der
Schule
legte
ich
Musik
auf
und
tanzte.
OpenSubtitles v2018
I
lit
candles,
I
put
on
music.
Ich
zündete
Kerzen,
ich
auf
die
Musik
setzen.
OpenSubtitles v2018
Care
to
put
on
some
music,
love?
Willst
du
Musik
auflegen,
mein
schatz?
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
put
on
some
music,
okay?
Ich
mach
mal
etwas
Musik
an,
ok?
OpenSubtitles v2018