Translation of "Put on music" in German

I'll put some music on it.
Ich gebe noch etwas Musik bei.
OpenSubtitles v2018

Then put some music on, because we're back on the map.
Dann leg etwas Musik auf, denn wir sind wieder auf Kurs.
OpenSubtitles v2018

Maybe we should put on some music.
Vielleicht sollten wir etwas Musik einschalten.
OpenSubtitles v2018

Fred, put our music on, please.
Fred, spielen Sie bitte unsere Musik.
OpenSubtitles v2018

Why don't you put on some music and, uh, come join me?
Warum legst du nicht etwas Musik auf und... kommst dazu?
OpenSubtitles v2018

Let me get some candles, put on some music.
Lass mich ein paar Kerzen besorgen, etwas Musik anmachen.
OpenSubtitles v2018

Do you mind if I put on some music?
Stört es dich, wenn ich ein bisschen Musik anmache?
OpenSubtitles v2018

And I'll put on music.
Und ich drehe die Musik mal an.
OpenSubtitles v2018

Can we just put on a little music and dance?
Können wir wenigstens etwas Musik hören und tanzen?
OpenSubtitles v2018

I like where this is going, Romeo, but you might wanna put on some softer music.
Das gefällt mir zwar, aber wie wär's mit etwas romantischerer Musik?
OpenSubtitles v2018

Hey, why don't I put some music on?
Hey, wieso mache ich nicht mal die Musik an?
OpenSubtitles v2018

I'd put on some music, but my ex got all my cds.
Ich könnte Musik anmachen, aber meine Ex hat alle CDs.
OpenSubtitles v2018

Grace, do you want to put your music on up here?
Möchtest du hier vorn Musik hören?
OpenSubtitles v2018

Every day after school in my room, I'd put on the music, and off I'd go.
Jeden Tag nach der Schule legte ich Musik auf und tanzte.
OpenSubtitles v2018

I lit candles, I put on music.
Ich zündete Kerzen, ich auf die Musik setzen.
OpenSubtitles v2018

Care to put on some music, love?
Willst du Musik auflegen, mein schatz?
OpenSubtitles v2018

I'm gonna put on some music, okay?
Ich mach mal etwas Musik an, ok?
OpenSubtitles v2018