Translation of "Put forward a proposal" in German
Iceland
needs
to
put
forward
a
more
realistic
proposal.
Island
muss
einen
realistischeren
Vorschlag
machen.
Europarl v8
Mr
Pasty
has
put
forward
a
proposal.
Herr
Pasty
hat
einen
Antrag
gestellt.
Europarl v8
The
Commission,
with
its
credit-card
model,
has
put
forward
a
foresighted
proposal.
Die
Kommission
hat
mit
ihrem
neuen
Kreditkartenmodell
einen
zukunftsweisenden
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
It
is
for
the
Commission
to
put
forward
a
proposal
to
the
Council
by
20
April.
Die
Kommission
muß
dem
Rat
bis
zum
20.
April
einen
Vorschlag
unterbreiten.
Europarl v8
Parliament
has
once
again
taken
the
initiative
and
put
forward
a
concrete
proposal.
Das
Parlament
hat
erneut
die
Initiative
ergriffen
und
einen
konkreten
Vorschlag
unterbreitet.
Europarl v8
The
Commission
has
put
forward
a
liberalising
proposal.
Die
Kommission
hat
einen
Vorschlag
zur
Liberalisierung
vorgelegt.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
Commission
has
now
put
forward
a
proposal.
Ich
freue
mich,
dass
die
Kommission
jetzt
einen
Vorschlag
gemacht
hat.
Europarl v8
The
Commission
has
put
forward
a
costly
proposal
for
a
satellite
monitoring
system.
Die
Kommission
hat
einen
teuren
Vorschlag
für
ein
Satellitenüberwachungssystem
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
has
put
forward
a
different
proposal
here.
Die
Kommission
hatte
hier
einen
anderen
Vorschlag
gemacht.
Europarl v8
For
the
time
being,
I
shall
put
forward
a
practical
proposal.
Als
ersten
Schritt
möchte
ich
einen
konkreten
Vorschlag
machen.
Europarl v8
Would
the
Commission
be
prepared
to
put
forward
a
proposal
to
this
effect?
Wäre
die
Kommission
bereit,
eine
diesbezügliche
Initiative
vorzulegen?
Europarl v8
We
have
put
forward
a
proposal
about
establishing
a
Constitution
for
Europe.
Wir
haben
einen
Vorschlag
über
eine
Verfassung
für
Europa
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
has
put
forward
a
very
ambitious
proposal,
which
I
welcome.
Die
Kommission
hat
einen
sehr
ehrgeizigen
Vorschlag
unterbreitet,
den
ich
begrüße.
Europarl v8
We
put
forward
a
clear
proposal
on
this
subject
two
weeks
ago.
Vor
zwei
Wochen
habe
ich
diesbezüglich
einen
klaren
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
For
that
reason
I
think
that
we
have
to
put
forward
a
bolder
proposal.
Aus
diesem
Grund
glaube
ich,
dass
wir
einen
kühneren
Vorschlag
vorlegen
müssen.
Europarl v8
Therefore
the
Commission
has
no
plans
to
put
forward
a
new
proposal.
Die
Kommission
hat
daher
nicht
die
Absicht,
einen
neuen
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
I
would
ask
the
Commission
to
put
forward
a
practical
proposal
in
this
field.
Ich
ersuche
die
Kommission
um
einen
konkreten
Vorschlag
auf
diesem
Gebiet.
Europarl v8
The
Greek
Foreign
Minister,
Mr
Papandreou,
has
put
forward
a
proposal
for
such
a
scheme.
Der
griechische
Außenminister
Papandreou
hat
hierzu
einen
entsprechenden
Vorschlag
unterbreitet.
Europarl v8
I
think
we
have
put
forward
a
sound
proposal.
Ich
denke,
wir
haben
einen
guten
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
They
should
put
forward
a
proposal
to
improve
the
situation
and
ACWF
should
give
a
public
statement.
Ein
Entwurf
zur
Verbesserung
der
Situation
sollte
vorgebracht
werden.
GlobalVoices v2018q4
Again,
none
of
the
stakeholders
has
put
forward
a
proposal
along
these
lines.
Auch
in
dieser
Hinsicht
hat
keiner
der
Akteure
Vorschläge
gemacht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
intends
to
put
forward
a
proposal
for
that
purpose.
Die
Kommission
beabsichtigt,
zu
diesem
Zweck
einen
Vorschlag
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
might
put
forward
a
proposal
in
the
near
future.
Die
Kommission
werde
möglicherweise
demnächst
einen
Vorschlag
dazu
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
put
forward
a
formal
proposal
before
the
end
of
2006.
Die
Kommission
wird
vor
Jahresende
2006
einen
formalen
Vorschlag
vorlegen.
TildeMODEL v2018