Translation of "Put forward a proposal" in German

Iceland needs to put forward a more realistic proposal.
Island muss einen realistischeren Vorschlag machen.
Europarl v8

Mr Pasty has put forward a proposal.
Herr Pasty hat einen Antrag gestellt.
Europarl v8

The Commission, with its credit-card model, has put forward a foresighted proposal.
Die Kommission hat mit ihrem neuen Kreditkartenmodell einen zukunftsweisenden Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

It is for the Commission to put forward a proposal to the Council by 20 April.
Die Kommission muß dem Rat bis zum 20. April einen Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

Parliament has once again taken the initiative and put forward a concrete proposal.
Das Parlament hat erneut die Initiative ergriffen und einen konkreten Vorschlag unterbreitet.
Europarl v8

The Commission has put forward a liberalising proposal.
Die Kommission hat einen Vorschlag zur Liberalisierung vorgelegt.
Europarl v8

I am pleased that the Commission has now put forward a proposal.
Ich freue mich, dass die Kommission jetzt einen Vorschlag gemacht hat.
Europarl v8

The Commission has put forward a costly proposal for a satellite monitoring system.
Die Kommission hat einen teuren Vorschlag für ein Satellitenüberwachungssystem vorgelegt.
Europarl v8

The Commission has put forward a different proposal here.
Die Kommission hatte hier einen anderen Vorschlag gemacht.
Europarl v8

For the time being, I shall put forward a practical proposal.
Als ersten Schritt möchte ich einen konkreten Vorschlag machen.
Europarl v8

Would the Commission be prepared to put forward a proposal to this effect?
Wäre die Kommission bereit, eine diesbezügliche Initiative vorzulegen?
Europarl v8

We have put forward a proposal about establishing a Constitution for Europe.
Wir haben einen Vorschlag über eine Verfassung für Europa vorgelegt.
Europarl v8

The Commission has put forward a very ambitious proposal, which I welcome.
Die Kommission hat einen sehr ehrgeizigen Vorschlag unterbreitet, den ich begrüße.
Europarl v8

We put forward a clear proposal on this subject two weeks ago.
Vor zwei Wochen habe ich diesbezüglich einen klaren Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

For that reason I think that we have to put forward a bolder proposal.
Aus diesem Grund glaube ich, dass wir einen kühneren Vorschlag vorlegen müssen.
Europarl v8

Therefore the Commission has no plans to put forward a new proposal.
Die Kommission hat daher nicht die Absicht, einen neuen Vorschlag vorzulegen.
Europarl v8

I would ask the Commission to put forward a practical proposal in this field.
Ich ersuche die Kommission um einen konkreten Vorschlag auf diesem Gebiet.
Europarl v8

The Greek Foreign Minister, Mr Papandreou, has put forward a proposal for such a scheme.
Der griechische Außenminister Papandreou hat hierzu einen entsprechenden Vorschlag unterbreitet.
Europarl v8

I think we have put forward a sound proposal.
Ich denke, wir haben einen guten Vorschlag vorgelegt.
Europarl v8

They should put forward a proposal to improve the situation and ACWF should give a public statement.
Ein Entwurf zur Verbesserung der Situation sollte vorgebracht werden.
GlobalVoices v2018q4

Again, none of the stakeholders has put forward a proposal along these lines.
Auch in dieser Hinsicht hat keiner der Akteure Vorschläge gemacht.
TildeMODEL v2018

The Commission intends to put forward a proposal for that purpose.
Die Kommission beabsichtigt, zu diesem Zweck einen Vorschlag vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Commission might put forward a proposal in the near future.
Die Kommission werde möglicherweise demnächst einen Vor­schlag dazu vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission will put forward a formal proposal before the end of 2006.
Die Kommission wird vor Jahresende 2006 einen formalen Vorschlag vorlegen.
TildeMODEL v2018