Translation of "Pull of gravity" in German
But
like
the
inescapable
pull
of
gravity,
there
was
nothing
I
could
do
about
it.
Aber
wie
die
unentrinnbare
Anziehung
der
Schwerkraft...
konnte
ich
nichts
dagegen
tun.
OpenSubtitles v2018
Everything
is
subject
to
the
strong
pull
of
gravity,
and
you
urgently
need
to
get
away!
Alles
unterliegt
dem
starken
Zug
der
Schwerkraft,
und
Sie
müssen
dringend
weg!
ParaCrawl v7.1
Forne
could
feel
the
pull
of
gravity.
Forne
konnte
den
Zug
der
Gravitation
fühlen.
ParaCrawl v7.1
The
outward
pressure
from
those
reactions
balances
the
inward
pull
of
gravity.
Der
von
diesen
Reaktionen
ausgehende
Druck
gleicht
die
innere
Anziehungskraft
der
Schwerkraft
aus.
ParaCrawl v7.1
The
accelerometer
which
acts
in
three
axes
measures
the
direction
of
the
pull
of
gravity
and
determines
therefrom
the
position
of
the
patient.
Das
dreiachsig
wirkende
Akzelerometer
mißt
die
Richtung
der
Gravitation
und
bestimmt
daraus
die
Lage
des
Patienten.
EuroPat v2
This
Dark
Giant
was
a
solid,
highly
charged
sphere
possessing
a
tremendous
pull
of
gravity.
Dieser
dunkle
Riese
war
eine
solide,
hoch
aufgeladene
Sphäre
mit
einer
gigantischen
Anziehungskraft.
ParaCrawl v7.1
It
signalizes
the
appearance
of
energy
systems
responsive
to
the
pull
of
Paradise
gravity.
Sie
signalisiert
das
Erscheinen
von
Energiesystemen,
die
auf
die
Anziehung
der
Gravitation
des
Paradieses
ansprechen.
ParaCrawl v7.1
The
influence
of
the
pull
of
gravity,
clouds
retreated,
and
turning
it
on
susiplojo.
Der
Einfluss
der
Schwerkraft,
zogen
sich
Wolken,
und
verwandelte
sie
auf
susiplojo.
ParaCrawl v7.1
Imagine
what
happens
after
decades
away
from
the
pull
of
a
heavier
gravity.
Stellt
euch
vor,
was
nach
Jahrzehnten
weg
von
dem
Zug
einer
schwereren
Gravitation
geschieht.
ParaCrawl v7.1
The
inescapable
pull
of
gravity
effectively
grips
all
the
worlds
of
all
the
universes
of
all
space.
Die
unentrinnbare
Anziehung
der
Gravitation
ergreift
tatsächlich
alle
Welten
aller
Universen
des
ganzen
Raums.
ParaCrawl v7.1
Notice
the
position
of
your
head
in
relation
to
your
body
and
the
pull
of
gravity
on
it.
Nehmen
Sie
die
Position
Ihres
Kopfes
in
Relation
zu
Ihrem
Körper
wahr
und
die
Anziehungskraft
darauf.
ParaCrawl v7.1
Due
to
gravity,
those
places
attracted
even
more
gas,
which
further
strengthened
the
pull
of
gravity,
which
then
drew
more
gas
in,
and
so
on.
Aufgrund
der
Anziehungskraft
sammelte
sich
an
diesen
Stellen
noch
mehr
Gas,
das
wiederum
die
Anziehungskraft
weiter
verstärkte,
dadurch
mehr
Gas
anzog,
und
so
weiter
und
so
fort.
TED2020 v1
Because
black
holes
are
objects
whose
pull
of
gravity
is
so
intense
that
nothing
can
escape
it,
not
even
light,
so
you
can't
see
it
directly.
Denn
schwarze
Löcher
sind
Objekte,
deren
Anziehungskraft
so
intensiv
ist,
dass
nichts
ihnen
entkommen
kann,
nicht
mal
Licht,
also
kann
man
sie
nicht
unmittelbar
sehen.
TED2013 v1.1
As
here
the
dispensing
of
coins
takes
place
using
the
effects
of
gravity,
a
special
device
has
to
be
provided
for
insertion,
in
order
to
push
the
coins
into
the
storage
apparatus
against
the
pull
of
gravity.
Da
hier
die
Ausgabe
der
Münzen
unter
dem
Einfluß
der
Schwerkraft
erfolgt,
müssen
für
die
Eingabe
besondere
Mittel
vorgesehen
sein,
die
die
Münzen
entgegen
ihrer
Schwerkraft
in
die
Speichervorrichtung
schieben.
EuroPat v2
The
closer
you
are
to
a
massive
object,
the
more
the
pull
of
its
gravity
slows
down
anything
trying
to
escape
from
it.
Je
näher
man
an
einem
massiven
Objekt
ist,
desto
mehr
verlangsamt
die
Anziehungskraft
seiner
Schwerkraft,
jeden
Versuch,
davon
zu
entkommen.
OpenSubtitles v2018
The
scene
of
a
greater
mythological
drama,
the
transistorized
face
remains
condemned
to
an
endless
repetition
of
Nietzsche's
prophecy
of
eternal
recurrence:
a
physics
of
the
weightlessness
and
pure
energy
of
wrinkle-free
seduction
versus
the
earthly
drag
of
transistor
fluid
as
it
seeps
under
the
fatal
pull
of
gravity
to
the
lower
regions.
Als
Schauplatz
eines
größeren
mythologischen
Dramas
ist
das
transistorisierte
Gesicht
zur
ewigen
Wiederkehr
im
Sinne
der
Prophezeiung
Nietzsches
verdammt:
die
Physik
der
Schwerelosigkeit
und
der
reinen
Energie
der
faltenfreien
Verführung
im
Kampf
mit
dem
irdischen
Sog
der
Transistorflüssigkeit,
die
unter
der
fatalen
Wirkung
der
Schwerkraft
in
die
unteren
Regionen
sinkt.
ParaCrawl v7.1
Now
look
at
your
legs,
your
feet
and
the
ground
where
they
are
supported,
note
the
weight
of
your
body
and
the
pull
of
gravity.
Nun
ein
Blick
auf
die
Beine,
die
Füße
und
die
Erde,
wo
sie
unterstützt
werden,
beachten
Sie
das
Gewicht
Ihres
Körpers
und
der
Zug
der
Schwerkraft.
ParaCrawl v7.1
Escape
the
pull
of
gravity:
putting
your
thoughts
in
order
has
never
been
so
easy
Gewiss
sind
Sie
noch
nie
so
leicht
der
Schwerkraft
entflohen,
um
in
der
eigenen
Gedankenbibliothek
Ordnung
zu
schaffen…
ParaCrawl v7.1
For
example,
see
the
chart
to
the
left,
compiled
at
great
expense
from
countless*
examples
of
devices
which,
without
the
support
of
a
horizontal
surface
on
which
to
rest
and
prevent
the
relentless
pull
of
gravity,
simply
tumbled
to
the
floor,
possibly
shattering,
or
at
the
very
least
slightly
inconveniencing,
their
sad,
deskless
owners.
Zum
Beispiel,
um
das
Diagramm
auf
der
linken
Seite
zu
sehen,
die
mit
großem
Aufwand
aus
unzähligen
*
Beispiele
für
Geräte,
die
kompiliert
wird,
ohne
die
Unterstützung
einer
horizontalen
Fläche,
auf
der
die
unerbittliche
Zug
der
Schwerkraft
um
sich
auszuruhen
und
zu
verhindern,
getrommelt
einfach
auf
den
Boden,
möglicherweise
erschütternd,
oder
zumindest
ein
wenig
zu
belästigen,
ihre
traurigen,
Deskless
Eigentümer.
ParaCrawl v7.1
The
bones
don't
have
to
carry
weight
any
more
and
the
muscles
don't
have
to
work
against
the
pull
of
gravity,
that's
why
they
atrophy.
Die
Knochen
müssen
kein
Gewicht
mehr
tragen
und
die
Muskeln
nicht
mehr
gegen
den
Zug
der
Schwerkraft
arbeiten,
darum
bauen
sie
sich
ab.
ParaCrawl v7.1
Silicon
is
totally
impervious
to
magnetic
fields,
lighter
than
metal
and
thus
less
prone
to
deformation
caused
by
the
pull
of
gravity.
Silizium
ist
gegenüber
Magnetfeldern
vollkommen
unempfindlich,
leichter
als
Metall
und
folglich
weniger
anfällig
für
durch
Schwerkraft
verursachte
Verformungen.
ParaCrawl v7.1