Translation of "Pull a trigger" in German
But
you
pull
a
trigger
here,
it's
for
fucking
real.
Aber
wenn
ihr
hier
den
Abzug
drückt,
ist
das
scheiß
real!
OpenSubtitles v2018
Have
to
know
things
besides
how
to
pull
a
trigger.
Es
reicht
nicht,
zu
wissen,
wie
man
den
Abzug
bedient.
OpenSubtitles v2018
Just
as
he's
about
to
pull
the
trigger
a
noise
startles
him.
Als
er
abdrücken
will,
erschreckt
ihn
ein
Geräusch.
OpenSubtitles v2018
Plenty
big
enough
to
pull
a
trigger.
Groß
genug,
einen
Abzug
zu
drücken.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
pull
the
trigger
a
different
way.
Du
mußt
den
Abzug
anders
abdrücken.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
pull
a
trigger,
he
did.
Ich
habe
nicht
abgedrückt,
er
war
es.
OpenSubtitles v2018
I,
uh-
I
make
it
a
rule...
never
to
pull
a
trigger
unless
I'm
paid
to
do
it
first.
Meine
Regel
lautet,
nie
abzudrücken,
wenn
ich
vorher
nicht
bezahlt
wurde.
OpenSubtitles v2018
You
do
know
how
to
pull
a
trigger,
don't
you?
Du
weißt,
wie
man
abdrückt,
oder?
OpenSubtitles v2018
Well...
doesn't
take
an
Einstein
to
pull
a
trigger.
Na
ja...
es
braucht
keinen
Einstein,
um
den
Abzug
zu
betätigen.
OpenSubtitles v2018
I've
got
Nowart
rounding
up
every
marine
that
can
still
pull
a
trigger.
Nowart
rekrutiert
mir
alle
Marines,
die
noch
ein
Gewehr
halten
können.
OpenSubtitles v2018
I
never
could
get
you
little
grubs
to
pull
a
trigger
on
a
single
deer.
Ich
konnte
euch
nie
dazu
bringen,
ein
einziges
Reh
zu
erschießen.
OpenSubtitles v2018
You
know
what
I
think
about
when
I
pull
a
trigger?
Was
ich
denke,
wenn
ich
den
Abzug
drücke?
OpenSubtitles v2018
Thereby
the
fastener-setting
tool
100
is
put
into
triggering
standby
and
the
user
can
pull
a
trigger
6
.
Dadurch
wird
das
Bolzensetzgerät
100
in
Auslösebereitschaft
versetzt
und
der
Anwender
kann
einen
Auslöser
6
ziehen.
EuroPat v2
If
we
own
a
gun,
we
should
be
rigorously
engaged
in
the
upkeep
of
our
emotional
well-being
so
we
don't
pull
a
trigger
in
times
of
illness.
Wenn
wir
eine
Waffe
besitzen,
sollten
wir
uns
konsequent
um
den
Erhalt
unseres
emotionalen
Wohlbefindens
kümmern,
damit
wir
in
Zeiten
der
Krankheit
nicht
den
Abzug
betätigen.
TED2020 v1
Half
of
these
people
could
want
to
put
the
bullet
in
your
heart,
end
the
sire
war
with
the
pull
of
a
trigger.
Die
Hälfte
dieser
Leute
will
dir
vielleicht
eine
Kugel
ins
Herz
schießen
und
den
Erzeugerkrieg
mit
einem
Schuss
beenden.
OpenSubtitles v2018
The
slider
40
is
made
in
the
form
of
a
pull-trigger
41
and
the
casing
2
is
provided
with
a
pistol-like
grip
portion
42.
Der
Schieber
40
ist
in
Form
eines
Abzugshahnes
41
ausgebildet,
wobei
das
Gehäuse
2
mit
einem
pistolenartigen
Griffstück
42
versehen
ist.
EuroPat v2
I
think
you
won't
pull
a
trigger
on
a
friend,
even
if
he
stands
between
you
and
revenge.
Ich
glaube,
du
würdest
keinen
Freund
erschießen!
Selbst
wenn
er
zwischen
dir
und
Deiner
Rache
steht!
OpenSubtitles v2018
If
you
ain't
got
the
balls
to
pull
a
trigger,
fat
boy,
don't
insult
the
guys
that
do.
Wenn
Du
nicht
die
Eier
hast,
um
selbst
den
Abzug
zu
drücken,
Fettklops,
dann
beleidige
nicht
die
Kerle,
die
sowas
tun.
OpenSubtitles v2018
Those
who
send
us
to
war
do
not
have
to
pull
a
trigger
or
lob
a
mortar
round.
Diejenigen,
die
uns
in
den
Krieg
schicken,
betätigen
selbst
keinen
Abzug
und
feuern
keine
Mörser
ab.
QED v2.0a