Translation of "Pull a trigger" in German

But you pull a trigger here, it's for fucking real.
Aber wenn ihr hier den Abzug drückt, ist das scheiß real!
OpenSubtitles v2018

Have to know things besides how to pull a trigger.
Es reicht nicht, zu wissen, wie man den Abzug bedient.
OpenSubtitles v2018

Just as he's about to pull the trigger a noise startles him.
Als er abdrücken will, erschreckt ihn ein Geräusch.
OpenSubtitles v2018

Plenty big enough to pull a trigger.
Groß genug, einen Abzug zu drücken.
OpenSubtitles v2018

You have to pull the trigger a different way.
Du mußt den Abzug anders abdrücken.
OpenSubtitles v2018

I didn't pull a trigger, he did.
Ich habe nicht abgedrückt, er war es.
OpenSubtitles v2018

I, uh- I make it a rule... never to pull a trigger unless I'm paid to do it first.
Meine Regel lautet, nie abzudrücken, wenn ich vorher nicht bezahlt wurde.
OpenSubtitles v2018

You do know how to pull a trigger, don't you?
Du weißt, wie man abdrückt, oder?
OpenSubtitles v2018

Well... doesn't take an Einstein to pull a trigger.
Na ja... es braucht keinen Einstein, um den Abzug zu betätigen.
OpenSubtitles v2018

I've got Nowart rounding up every marine that can still pull a trigger.
Nowart rekrutiert mir alle Marines, die noch ein Gewehr halten können.
OpenSubtitles v2018

I never could get you little grubs to pull a trigger on a single deer.
Ich konnte euch nie dazu bringen, ein einziges Reh zu erschießen.
OpenSubtitles v2018

You know what I think about when I pull a trigger?
Was ich denke, wenn ich den Abzug drücke?
OpenSubtitles v2018

Thereby the fastener-setting tool 100 is put into triggering standby and the user can pull a trigger 6 .
Dadurch wird das Bolzensetzgerät 100 in Auslösebereitschaft versetzt und der Anwender kann einen Auslöser 6 ziehen.
EuroPat v2

If we own a gun, we should be rigorously engaged in the upkeep of our emotional well-being so we don't pull a trigger in times of illness.
Wenn wir eine Waffe besitzen, sollten wir uns konsequent um den Erhalt unseres emotionalen Wohlbefindens kümmern, damit wir in Zeiten der Krankheit nicht den Abzug betätigen.
TED2020 v1

Half of these people could want to put the bullet in your heart, end the sire war with the pull of a trigger.
Die Hälfte dieser Leute will dir vielleicht eine Kugel ins Herz schießen und den Erzeugerkrieg mit einem Schuss beenden.
OpenSubtitles v2018

The slider 40 is made in the form of a pull-trigger 41 and the casing 2 is provided with a pistol-like grip portion 42.
Der Schieber 40 ist in Form eines Abzugshahnes 41 ausgebildet, wobei das Gehäuse 2 mit einem pistolenartigen Griffstück 42 versehen ist.
EuroPat v2

I think you won't pull a trigger on a friend, even if he stands between you and revenge.
Ich glaube, du würdest keinen Freund erschießen! Selbst wenn er zwischen dir und Deiner Rache steht!
OpenSubtitles v2018

If you ain't got the balls to pull a trigger, fat boy, don't insult the guys that do.
Wenn Du nicht die Eier hast, um selbst den Abzug zu drücken, Fettklops, dann beleidige nicht die Kerle, die sowas tun.
OpenSubtitles v2018

Those who send us to war do not have to pull a trigger or lob a mortar round.
Diejenigen, die uns in den Krieg schicken, betätigen selbst keinen Abzug und feuern keine Mörser ab.
QED v2.0a