Translation of "Public structures" in German

Without contributions from public funds, structures in agriculture would change more slowly.
Ohne öffentliche Hilfe würde die Anpassung der Agrarstrukturen noch langsamer vor sich gehen.
EUbookshop v2

It is a standards agency for the safety of public structures.
Es ist eine Behörde zur Festlegung von Standards für die Sicherheit öffentlicher Konstruktionen.
ParaCrawl v7.1

However, these public structures might also alleviate environmentally friendly long-term innovations.
Jedoch können diese öffentlichen Strukturen umweltfreundliche Langfristinnovationen auch erleichtern.
ParaCrawl v7.1

The importance of the quality and efficiency of public revenue structures was also stressed during the discussion.
In der Diskussion wurde die Bedeutung von Qualität und Effizienz der öffentlichen Einnahmestrukturen betont.
ParaCrawl v7.1

Several cases of organised crime having infiltrated the public security structures have been proven.
Verschiedene Fälle organisierten Verbrechens, das die öffentlichen Sicherheitsstrukturen infiltriert hat, sind bewiesen.
ParaCrawl v7.1

Country-specific data for central topics such as public employment, income structures, and pension systems were collected and processed.
Länderspezifische Daten für die zentralen Themen öffentliche Beschäftigungs- und Einkommensstrukturen und Pensionssysteme wurden erhoben und aufbereitet.
ParaCrawl v7.1

Building codes also require the windows of many public structures to be made of tempered glass.
Bau-Codes erfordern auch die Fenster von vielen öffentlichen Strukturen aus gehärtetem Glas gemacht werden.
CCAligned v1

State, public and civilisational structures are actually disintegrating in the MENA region.
In der MENA-Region geht ein tatsächlicher Zerfall der staatlichen, gesellschaftlichen und zivilisatorischen Strukturen vor sich.
ParaCrawl v7.1

In the last decades, war and mismanagement have led to the complete destruction of all public structures.
Hier haben Krieg und Mißwirtschaft während der letzten Jahrzehnte zum völligen Erliegen sämtlicher öffentlicher Strukturen geführt.
ParaCrawl v7.1

Guidance and assistance is being given to them in order for these countries to build the required public management structures and public financial control systems.
Diesen Ländern wird Rat und Hilfe gewährt, damit sie die erforderlichen öffentlichen Verwaltungsstrukturen und Finanzkontrollsysteme aufbauen können.
Europarl v8

I would also like to emphasize that the idea of creating a compensation body should be understood in a context of subsidiarity and freedom, where Member States will be free to choose within the public or private structures the compensation body they consider most appropriate.
Auch möchte ich betonen, daß im Hinblick auf die Einrichtung der neuen Entschädigungsstelle das Subsidiaritätsprinzip Anwendung finden sollte, d. h. die Staaten sollten frei entscheiden können, welche Art von Entschädigungsstelle sie im Rahmen öffentlicher-rechtlicher oder privatwirtschaftlicher Strukturen bevorzugen.
Europarl v8

To make my point, let me take the example of France, where the very essence of the republican pact, the symbol of its own existence, lies in its public service structures.
Zur Untermauerung meiner Worte darf ich das Beispiel Frankreich zitieren, wo das Wesen des republikanischen Pakts, Symbol seiner Existenz, seinen Niederschlag in den Strukturen seiner öffentlichen Dienste findet.
Europarl v8

The concept of interoperability, with all it implies by way of adapting standards and legislative measures, is especially interesting because it will allow the combination of very different technologies and partnerships between public and private structures.
Das Konzept der Interoperabilität mit allem, was es bezüglich Anpassung der Normen und ordnungspolitischer Maßnahmen voraussetzt, ist besonders interessant, da es hierdurch ermöglicht werden dürfte, recht unterschiedliche Technologien miteinander zu verbinden sowie öffentliche und private Strukturen nebeneinander bestehen zu lassen.
Europarl v8

In these cases, did the state do everything to protect those who exposed the connection between public structures and criminals?
Hat der Staat in diesen Fällen alles unternommen, um diejenigen zu schützen, die die Verbindungen zwischen staatlichen und kriminellen Strukturen aufgedeckt haben?
Europarl v8

As we all know, what really lies at the basis of this deliberation is the realisation that the long-term credibility of European integration is undermined by the lack of mutual recognition between public structures and civil society.
Es steht außer Zweifel, dass die Grundlage dieser Überlegung - dessen sind wir uns alle bewusst - in der Feststellung besteht, dass die Glaubwürdigkeit der europäischen Integration längerfristig durch die unzureichende gegenseitige Anerkennung zwischen öffentlichen Strukturen und Zivilgesellschaft untergraben wird.
Europarl v8

The fact that these regulations are being prepared a long way in advance of the period during which they will apply will enable the Member States, and in particular the new Member States, to make appropriate preparations in terms of public authority structures, the various types of institutions, beneficiaries of the projects and national legislation.
Die lange Vorbereitungszeit, die dem Inkrafttreten der Verordnungen vorausgeht, ermöglicht es den Mitgliedstaaten und insbesondere den neuen Mitgliedstaaten, die erforderlichen Vorkehrungen im Hinblick auf die öffentlichen Verwaltungsstrukturen, die verschiedenen Arten von Einrichtungen, die Begünstigten der Projekte und die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zu treffen.
Europarl v8

We should always talk from the foundations up, and the foundations in this case are an improvement in the functioning of Palestinian power structures, public institutions and humanitarian assistance for the people of Palestine.
Wir sollten immer mit dem Fundament aufwärts beginnen, und das Fundament ist in diesem Fall die verbesserte Funktionsweise der palästinensischen Machtstrukturen, der öffentlichen Institutionen und der humanitären Hilfe für das palästinensische Volk.
Europarl v8

It must involve strengthening state and public administration institutional structures and operating and monitoring machinery at all levels, and sufficient budgetary resources must be provided for it to be able to fulfil its important role in this process.
Dazu bedarf es der Stärkung des institutionellen Gefüges und der Funktions- und Kontrollmechanismen des Staates und der öffentlichen Verwaltung auf allen Ebenen sowie der Bereitstellung angemessener Haushaltsmittel, damit der Staat die ihm in diesem Kontext zustehende grundlegende Rolle ausfüllen kann.
TildeMODEL v2018

To this end, public structures would be helpful if only because the cost of broadcasting multilingual programmes would presumably deter commercial operators.
Dazu wären öffentlich-rechtliche Strukturen schon deshalb hilfreich, weil die Kosten mehrsprachig ausgestrahlter Programme kom­merzielle Unternehmer vermutlich abschrecken würden.
TildeMODEL v2018

The Committee has defended the extension of these initiatives to other sectors, since they not only define the public/private partnerships and the equal allocation of resources from the outset, but also offer university structures, public and private research centres and scientific representative bodies the possibility of becoming members of these enterprises.
Der Ausschuss hat sich für die Auswei­tung dieser Initiativen auf andere Sektoren ausgesprochen, da diese nicht nur als Grundvor­aussetzung öffentlich-private Partnerschaften (ÖPP) und eine gleichberechtigte Mittelgewäh­rung festlegen, sondern auch Hochschulen, öffentlichen und privaten Forschungszentren und wissenschaftlichen Gremien die Möglichkeit bieten, sich als Partner an diesen Unternehmen zu beteiligen.
TildeMODEL v2018

The reason for this is that long-term care is often divided between various different public structures and budgets, most often between the health budget and the budget for social services.
Der Grund dafür besteht darin, dass die Langzeitpflege häufig auf mehrere verschiedene öffentliche Strukturen und Haushalte aufgeteilt ist, zumeist auf das Gesundheitsbudget und das Sozialbudget.
TildeMODEL v2018

The manual will be the basis of the training method and will be available to EC staff and the various partners involved (public structures, private structures, governmental and non-governmental) involved in the planning, implementation, following up and evaluation of development programmes.
Der Leitfaden bildet die methodische Grundlage für die Schulung und wird dem Kommissionspersonal und den verschiedenen Partnern (öffentlichen und privaten Trägern, Regierungsstellen und Nichtregierungsorganisationen), die an der Programmentwicklung, Durchführung, Verlaufskontrolle und Bewertung der Entwicklungsprogramme mitwirken, auf Dauer zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

The impact on public health would be improved as the overall situation in terms of preparedness for and response to a crisis would be strengthened along with the effectiveness, efficiency and coherence of public health security structures and mechanisms.
Die Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit würden sich verbessern, da die allgemeine Situation hinsichtlich Bereitschaft und Krisenreaktion zusammen mit der Effektivität, Effizienz und Kohärenz der Strukturen und Mechanismen im Bereich der Gesundheitssicherheit verbessert werden würde.
TildeMODEL v2018