Translation of "Public reason" in German
For
good
reason,
public
confidence
in
the
government
is
low.
Aus
gutem
Grund,
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
die
Regierung
ist
gering.
ParaCrawl v7.1
A
second
challenge
for
the
Agency
is
to
explain
to
the
public
the
reason
for
the
divergence
and
the
impact
this
has.
Darüber
hinaus
muss
die
Agentur
der
Öffentlichkeit
den
Grund
für
die
Meinungsunterschiede
und
deren
Auswirkungen
erläutern.
ELRC_2682 v1
What's
the
public
reason
for
the
party?
Was
ist
der
öffentliche
Grund?
OpenSubtitles v2018
For
this
reason,
public
funding
and
support
are
essential.
Aus
diesem
Grund
spielen
die
Finanzierung
und
Unterstützung
seitens
der
öffentlichen
Hand
eine
entscheidende
Rolle.
EUbookshop v2
The
authorities
lied
to
the
public
about
the
reason
behind
their
arrest,
and
took
a
large
number
of
their
personal
belongings.
Die
Behörden
belogen
die
Öffentlichkeit
über
die
Hintergründe
der
Verhaftung
und
beschlagnahmten
viele
ihrer
persönlichen
Habseligkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
fact
is
that
if
the
Community
institutions,
until
very
recently,
had
no
doctrine
of
public
service,
the
reason
was
that
it
was
very
generally
and
spontaneously
felt
that
this
area,
in
a
spirit
of
healthy
subsidiarity,
was
a
matter
for
the
Member
States.
Bis
vor
kurzem
hatten
die
Gemeinschaftsinstitutionen
nämlich
keine
Konzeption
des
öffentlichen
Dienstes,
weil
ganz
allgemein
und
ganz
spontan
die
Auffassung
vorherrschte,
daß
dieser
Bereich
im
Namen
einer
vernünftigen
Subsidiarität
in
die
Zuständigkeit
der
Staaten
gehört.
Europarl v8
For
this
reason,
public
service
broadcasting
must
also
be
in
a
position
to
offer
something
across
the
range
of
sport
and
entertainment.
Aus
diesem
Grund
muß
auch
der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
in
der
Lage
sein,
im
Spektrum
der
Unterhaltung
und
des
Sports
etwas
anzubieten.
Europarl v8
Nevertheless,
we
do
not
want
to
do
that,
precisely
because
in
recent
years
we
have
taken
the
line
that
we
ought
not
to
give
the
press
and
public
any
reason
at
all
to
think
that
we
would
wish
to
protect
our
Members,
and
that
they
can
do
or
say
virtually
anything
without
sanctions
by
availing
themselves
of
parliamentary
immunity.
Das
wollen
wir
aber
nicht
tun,
da
wir
gerade
in
den
letzten
Jahren
davon
ausgehen,
daß
wir
der
Presse
und
der
Öffentlichkeit
keinerlei
Anlaß
geben
dürfen
zu
denken,
daß
wir
unsere
Mitglieder
schützen
wollen
und
daß
sie
frei
und
ohne
Sanktionen
unter
Berufung
auf
die
parlamentarische
Immunität
alles
tun
und
behaupten
können.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
a
simple
complaint,
where
the
person
is
accused
of
making
what
are
seen
as
defamatory
public
statements,
is
reason
enough
to
request
the
waiver
of
parliamentary
immunity.
Ich
glaube
nicht,
dass
eine
einfache
Klage,
bei
der
eine
Person
angeklagt
wird,
öffentliche
Erklärungen,
die
als
verleumderisch
aufgefasst
werden,
abgegeben
zu
haben,
Grund
genug
ist,
um
einen
Antrag
auf
Aufhebung
der
parlamentarischen
Immunität
zu
stellen.
Europarl v8
It
matters
in
any
field
and,
in
this
case,
if
public
health,
by
reason
of
its
scale
or
effects,
can
be
better
achieved
through
the
cooperation
of
Member
States,
then
this
should
be
encouraged.
Das
ist
auf
jedem
Gebiet
wichtig,
und
wenn
in
diesem
Falle
der
öffentlichen
Gesundheit
angesichts
ihres
Ausmaßes
oder
ihrer
Auswirkungen
durch
die
Kooperation
von
Mitgliedstaaten
besser
gedient
werden
kann,
dann
sollte
man
das
unterstützen.
Europarl v8
I
think
that
the
situation
that
we
are
in
is
extremely
dangerous,
as
the
public
has
good
reason,
as
these
disasters
keep
reoccurring,
for
wondering,
doubting,
becoming
impatient
and
even
rising
up
against
the
impotence
of
the
public
authorities.
Ich
halte
die
Situation
für
äußerst
gefährlich,
denn
mit
jeder
neuen
Katastrophe
dieser
Art
stellt
sich
die
Öffentlichkeit
Fragen
und
machen
sich
Zweifel,
Unruhe
und
sogar
Empörung
angesichts
der
Ohnmacht
der
staatlichen
Behörden
breit.
Europarl v8
Where
persons
authorised
or
entitled
to
supply
medicinal
products
to
the
public
have
reason
to
believe
that
the
packaging
of
the
medicinal
product
has
been
tampered
with,
or
the
verification
of
the
safety
features
of
the
medicinal
product
indicates
that
the
product
may
not
be
authentic,
those
persons
authorised
or
entitled
to
supply
medicinal
products
to
the
public
shall
not
supply
the
product
and
shall
immediately
inform
the
relevant
competent
authorities.
Haben
zur
Abgabe
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
ermächtigte
oder
befugte
Personen
Grund
zur
Annahme,
dass
die
Verpackung
des
Arzneimittels
manipuliert
wurde,
oder
ergibt
die
Überprüfung
der
Sicherheitsmerkmale,
dass
das
Arzneimittel
nicht
echt
sein
könnte,
so
geben
diese
zur
Abgabe
von
Arzneimitteln
an
die
Öffentlichkeit
ermächtigten
oder
befugten
Personen
das
Arzneimittel
nicht
an
die
Öffentlichkeit
ab
und
informieren
unverzüglich
die
zuständigen
Behörden.
DGT v2019
For
that
reason,
public
authorities
often
support
local
GI
producers
in
monitoring
and
enforcing
their
rights.
Aus
diesem
Grund
unterstützen
öffentliche
Behörden
häufig
lokale
Erzeuger
mit
g.
A.
bei
der
Überwachung
und
Durchsetzung
ihrer
Rechte.
TildeMODEL v2018
For
this
reason
public
and
private
economic
operators
involved
in
completing
the
projects
submitted
should
be
able
to
contribute
to
the
assessment
and
identification
of
applications
(Article
12).
Deshalb
wäre
es
gerechtfertigt,
daß
die
von
der
Durchführung
der
vorgelegten
Vorhaben
betroffenen
öffentlichen
und
privaten
Wirtschaftsakteure
ihren
Teil
zur
Beurteilung
der
Anträge
(Artikel
12)
beitragen
könnten.
TildeMODEL v2018
It
also
recognises
that
the
objective
of
ensuring
security
of
energy
supply,
in
the
Member
State
in
question,
may
constitute
a
public
safety
reason
and
possibly
justify
a
restriction
on
those
two
freedoms.
Er
erkennt
außerdem
an,
dass
das
Ziel,
im
Gebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
die
Sicherheit
der
Energieversorgung
zu
gewährleisten,
einen
Grund
der
öffentlichen
Sicherheit
darstellen
und
gegebenenfalls
eine
Beschränkung
der
beiden
Freiheiten
rechtfertigen
kann.
TildeMODEL v2018
As
regards
Repsol
(petroleum),
Endesa
(electricity)
and
Telefónica
(telecommunications),
the
Court
acknowledges
that
obstacles
to
the
free
movement
of
capital
may
be
justified
by
a
public-security
reason.
In
Bezug
auf
Repsol
(Erdöl),
Endesa
(Elektrizität)
und
Telefónica
(Telekommunikation)
erkennt
der
Gerichtshof
an,
dass
Beschränkungen
des
freien
Kapitalverkehrs
aus
Gründen
der
öffentlichen
Sicherheit
gerechtfertigt
sein
könnten.
TildeMODEL v2018
Not
least
for
this
reason,
public
transport
is
not
only
necessary
but
also
requires
public
subsidies.
Nicht
zuletzt
aus
diesem
Grund
ist
der
öffentliche
Personenverkehr
nicht
nur
notwendig,
sondern
bedarf
auch
öffentlicher
Zuschüsse.
TildeMODEL v2018
The
ECB
's
overriding
commitment
to
maintain
price
stability
should
give
both
financial
markets
and
the
public
good
reason
to
expect
that
medium-term
inflation
will
lie
within
the
range
deemed
compatible
with
price
stability
.
Die
vorrangige
Ausrichtung
der
EZB
an
der
Gewährleistung
von
Preisstabilität
sollte
sowohl
den
Finanzmärkten
als
auch
der
Öffentlichkeit
ein
guter
Grund
sein
,
mit
einer
Inflationsrate
zu
rechnen
,
die
mittelfristig
innerhalb
der
mit
Preisstabilität
zu
vereinbarenden
Bandbreite
liegt
.
ECB v1