Translation of "Public circulation" in German
Because
the
public
key
process
is
in
widespread
use,
there
are
many
public
keys
in
circulation.
Da
der
öffentliche
Schlüsselprozess
eine
gängige
Methode
ist,
befinden
sich
zahlreiche
öffentliche
Schlüssel
im
Umlauf.
ParaCrawl v7.1
Any
stock
of
product,
private
as
well
as
public,
in
free
circulation
at
the
date
of
accession
within
the
territory
of
the
new
Member
States
exceeding
the
quantity
which
could
be
regarded
as
constituting
a
normal
carryover
of
stock
must
be
eliminated
at
the
expense
of
the
new
Member
States.
Alle
zum
Tag
des
Beitritts
im
Hoheitsgebiet
der
neuen
Mitgliedstaaten
im
freien
Verkehr
befindlichen
privaten
und
öffentlichen
Bestände,
die
über
die
Menge
der
als
normal
anzusehenden
Übertragbestände
hinausgehen,
müssen
auf
Kosten
der
neuen
Mitgliedstaaten
beseitigt
werden.
DGT v2019
Paragraph
2
of
Chapter
4
of
Annex
IV
to
the
2003
Act
of
Accession
provides
that
any
stock
of
agricultural
product
private
as
well
as
public,
in
free
circulation
at
the
date
of
accession
within
the
territory
of
the
Czech
Republic,
Estonia,
Cyprus,
Latvia,
Lithuania,
Hungary,
Malta,
Poland,
Slovenia
and
Slovakia
(hereinafter
referred
to
as
‘the
new
Member
States’),
and
exceeding
the
quantity
which
could
be
regarded
as
constituting
a
normal
carry-over
of
stock
should
be
eliminated
at
the
expense
of
the
new
Member
States.
Nach
Anhang
IV
Kapitel
4
Absatz
2
der
Beitrittsakte
von
2003
müssen
alle
zum
Tag
des
Beitritts
im
Hoheitsgebiet
der
Tschechischen
Republik,
Estlands,
Zyperns,
Lettlands,
Litauens,
Ungarns,
Maltas,
Polens,
Sloweniens
und
der
Slowakei
(nachstehend
„die
neuen
Mitgliedstaaten“
genannt)
im
freien
Verkehr
befindlichen
privaten
und
öffentlichen
Bestände,
die
über
die
als
normal
anzusehenden
Übertragsbestände
hinausgehen,
auf
Kosten
der
neuen
Mitgliedstaaten
beseitigt
werden.
DGT v2019
The
ministerial
draft
of
a
bill
on
health
and
safety
has
been
in
public
circulation
since
December
1981
and
is
the
subject
of
wideranging
discussions.
Seit
Dezember
1981
liegt
der
Referentenentwurf
für
ein
Arbeitsschutzgesetz
der
Öffentlichkeit
vor
und
wird
in
breiter
Form
erörtert.
EUbookshop v2
We
should
point
out
here
that
67,2
%
of
the
Council
documents
produced
in
2007
–
i.e.
108
343
of
the
161
121
documents
listed
in
the
register
–
were
made
directly
accessible
to
the
public
upon
circulation.
Dabei
sei
darauf
hingewiesen,
dass
67,2
%
der
2007
beim
Rat
erstellten
Dokumente
–
also
108
343
von
161
121
neu
in
das
Register
aufgenommenen
Dokumenten
–
der
Öffentlichkeit
unmittelbar
nach
der
Verteilung
direkt
zugänglich
gemacht
wurden.
EUbookshop v2
It
should
be
pointed
out
here
that
65
%
of
the
Council
documents
produced
in
2006
–
i.e.
102
087
of
the
157
707
documents
listed
in
the
register
–
were
made
directly
accessible
to
the
public
upon
circulation.
Dabei
sei
darauf
hingewiesen,
dass
65
%
der
2006
beim
Rat
erstellten
Dokumente
–
also
102.087
von
157.707
neu
in
das
Register
aufgenommenen
Dokumenten
–
der
Öffentlichkeit
unmittelbar
nach
der
Verteilung
direkt
zugänglich
gemacht
wurden.
EUbookshop v2
The
apartments
are
tightly
interwoven
with
their
respective
green
space
on
one
side,
and
clearly
separated
from
the
semi-public
and
public
circulation
spaces
on
the
other.
Die
Wohnungen
sind
einerseits
eng
mit
den
jeweiligen
Grünflächen
verflochten,
andererseits
klar
gegenüber
den
halböffentlichen
und
öffentlichen
Erschließungsflächen
abgegrenzt.
ParaCrawl v7.1
It
frequently
happened
in
the
Austrian-Hungarian
space,
that
Hegel
has
been
simply
excluded
through
censure
measures
from
the
public
intellectual
circulation.
Es
geschah
in
österreichisch-ungarischem
Raum
vielfach,
dass
Hegel
einfach
durch
Zaensurmassnahmen
aus
der
geistigen
Zirkulation
ausgeschlossen
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Surveillance
post-9/11
can
even
be
said
to
reinstate
a
form
of
privacy
at
the
state
level,
by
withdrawing
and
secretly
archiving
the
personal
details
of
citizens
away
from
the
evanescence
of
public
circulation.
Die
Überwachung
seit
dem
11.
September
errichtet
sogar
gewissermaßen
eine
Form
der
Privatsphäre
auf
Staatsebene,
indem
persönliche
Informationen
über
Bürger_innen
der
Vergänglichkeit
des
öffentlichen
Umlaufs
entzogen
und
geheim
gespeichert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
intent
is
not,
in
fact,
a
scientific
recognition
but,
we
repeat,
the
disclosure
to
the
public
and
the
circulation
of
free
thought.
Die
Absicht
ist
in
der
Tat
keine
wissenschaftliche
Anerkennung,
aber
wir
wiederholen
die
Offenlegung
gegenüber
der
Öffentlichkeit
und
die
Zirkulation
des
freien
Denkens.
CCAligned v1
The
right
to
privacy
gives
every
individual
the
right
to
be
left
alone,
which
means
they
have
the
opportunity
to
oppose
the
public
circulation
in
any
medium
(posters,
blogs,
social
media
etc.)
of
any
image
or
video
in
which
they
appear
and
are
identifiable.
Das
Recht
auf
Privatsphäre
gibt
jedem
Individuum
das
Recht,
in
Ruhe
gelassen
zu
werden,
was
bedeutet,
dass
jeder
der
öffentlichen
Verbreitung
von
Bildern
oder
Videos,
in
denen
er
oder
sie
identifizierbar
abgebildet
wird,
in
jedem
Medium
(Poster,
Blogs,
Social
Media
etc.)
widersprechen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
building
celebrates
this
relationship
to
the
monumental
public
space
by
extending
an
internal
promenade
of
public
foyers
and
circulation
behind
the
entirety
of
the
veiled
façade.
Dieses
Verhältnis
zum
monumentalen
öffentlichen
Raum
wird
durch
eine
interne
Promenade
aus
öffentlichen
Foyers
hinter
der
gesamten
verhüllten
Fassade
gefeiert.
ParaCrawl v7.1
The
public
sphere
shares
space
with
the
market
and
is
similarly
structured,
with
its
public
and
regulated
circulation
of,
and
competition
among,
goods,
ideas
and
people.
Die
Öffentlichkeit
teilt
sich
den
Raum
mit
dem
Markt,
der
mit
seiner
öffentlichen
und
geregelten
Zirkulation
von
Waren,
Ideen
und
Menschen
als
Konkurrent
ähnlich
strukturiert
ist.
ParaCrawl v7.1
What
is
established
by
these
norms
with
regard
to
books,
must
be
applied
lo
all
kinds
of
writings
intended
for
public
circulation
unless
otherwise
established.
Was
mit
diesen
Normen
über
die
Bücher
bestimmt
wird,
ist
auf
alle
zur
öffentlichen
Verbreitung
bestimmten
Schriften
jedweder
Art
anzuwenden,
sofern
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
festgelegt
ist.
ParaCrawl v7.1
Encrypted
communication
is
only
secure
to
the
extent
that
you
can
positively
associate
public
keys
in
circulation
with
the
specified
user.
Verschlüsselte
Kommunikation
ist
nur
so
sicher,
wie
Sie
die
im
Umlauf
befindlichen
öffentlichen
Schlüssel
zweifelsfrei
dem
angegebenen
Benutzer
zuordnen
können.
ParaCrawl v7.1
Considering
that,
according
to
the
applicant
companies,
by
prohibiting
the
operators
of
chauffeur-driven
vehicles
and
their
intermediaries
from
informing
a
client
of
the
location
and
availability
of
a
vehicle
where
it
is
situated
on
a
street
open
to
public
circulation,
the
contested
provisions
violate
firstly
freedom
of
enterprise,
secondly
the
principle
of
equality
before
the
law
and
finally
the
right
of
ownership;
In
Erwägung
dessen,
dass
die
antragstellenden
Unternehmen
behaupten,
die
angegriffenen
Bestimmungen
verstießen
zum
einen
gegen
die
Unternehmerfreiheit
und
zum
anderen
gegen
den
Gleichheitssatz
und
schließlich
gegen
die
Eigentumsgarantie,
indem
sie
den
Betreibern
von
Personenwagen
mit
Fahrer
und
ihren
Geschäftsvermittlern
untersagten,
einem
Kunden
den
Ort
und
die
Verfügbarkeit
eines
sich
auf
einer
für
den
öffentlichen
Verkehr
bestimmten
Straße
befindenden
Fahrzeuges
mitzuteilen;
ParaCrawl v7.1
Money,
valuables
and
securities
in
public
circulation
may
be
placed
in
the
custody
of
a
notary
if
they
were
related
to
a
transaction
incorporated
into
a
notarial
deed
so
that
such
notary
is
assigned
to
release
or
pay
it
to
the
other
contracting
party
or
to
a
third
party.
Der
Notar
kann
im
Zusammenhang
mit
einem
in
einer
Geschäftsurkunde
aufgenommenen
Geschäft
Geld,
Kostbarkeiten
und
Wertpapiere
des
öffentlichen
Umlaufs
zur
treuhänderischen
Verwahrung
übernehmen,
um
diese
an
die
andere
Vertragspartei
oder
an
Dritte
auszubezahlen
oder
zu
übergeben.
ParaCrawl v7.1
At
present,
the
publication
has
a
circulation
of
only
3 000.
Derzeit
hat
die
Zeitung
nur
eine
Auflage
von
3000
Exemplaren.
Europarl v8
Exhibitions
and
publication
stands
at
public
events
will
circulate
regularly.
Ausstellungen
und
Infostände
bei
öffentlichen
Veranstaltungen
werden
in
regelmäßigen
Abständen
den
Standort
wechseln.
TildeMODEL v2018
Public
transport
circulates
during
the
summer
months
(May
until
October).
Öffentliche
Verkehrmittel
sind
während
den
Sommermonaten
(Mai
bis
Oktober)
in
Betrieb.
ParaCrawl v7.1
For
small
circulation
publications
one
puts
ones
trust
in
the
benevolence
of
individuals.
Bei
Blättern
mit
niedriger
Auflage
kann
man
nur
auf
das
Wohlwollen
der
Einzelnen
zu
hoffen.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
4
months
of
press
activity
JADO
appears
in
70
publications
–
a
combined
circulation
of
5,5
million.
Allein
in
den
ersten
vier
Monaten
werden
70
Veröffentlichungen
mit
einer
Auflage
von
5,5
Millionen
erzielt.
ParaCrawl v7.1
Two
main
distribution
channels
are
used:
professional
farming
organisations
and
the
Livestock-Breeders’
Institute,
by
means
of
technical
and
economic
publications
with
high
circulations
among
farmers
and
specialists
in
the
field.
Dazu
werden
zwei
große
Verbreitungskanäle
genutzt:
die
Viehzüchterverbände
und
das
Viehzuchtinstitut
mit
fachlichen
und
wirtschaftlichen
Veröffentlichungen,
die
unter
Viehzüchtern
und
Fachleuten
große
Verbreitung
finden.
DGT v2019
The
newspaper
was
closed
indefinitely
after
the
Minister
for
Information
gave
the
order
that
"the
publication
and
circulation
of
the
newspaper
by
all
means,
including
online,
is
not
allowed
starting
on
9
August
2016."
Die
Zeitung
wurde
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen,
nachdem
der
Informationsminister
die
Anweisung
gegeben
hatte,
dass
„die
Veröffentlichung
und
Verbreitung
der
Zeitung
auf
jeglichem
Wege,
einschließlich
online,
ab
dem
9.
August
2016
verboten
“.
GlobalVoices v2018q4
The
preparation,
publication
and
widespread
circulation
of
financial
information
relating
to
companies
allows
economic
actors
to
make
appropriate
choices
and
constitutes
the
necessary
basis
for
management
to
take
the
right
decisions.
Die
Erarbeitung,
Veröffentlichung
und
umfassende
Verbreitung
von
Daten
des
Rechnungswesens
der
Unternehmen
ermöglichen
es
den
Wirtschaftsteilnehmern,
geeignete
Entscheidungen
zu
treffen,
und
bilden
die
unabdingbare
Grundlage
für
eine
sachgemäße
Unternehmensführung.
EUbookshop v2