Translation of "Provide a remedy" in German
The
invention
is
intended
to
provide
a
remedy
in
this
regard.
Hier
soll
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
It
is
here
that
the
invention
aims
to
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
Here
the
invention
will
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
Here,
the
invention
intends
to
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
in
this
respect.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
here.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
object
of
the
invention
was
to
provide
a
remedy
here.
Aufgabe
der
Erfindung
war
es,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
EuroPat v2
The
object
underlying
the
present
invention
is
to
provide
a
remedy
for
the
problem
described
above.
Eine
Abhilfemaßnahme
für
diese
geschilderte
Problematik
aufzuzeigen,
ist
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung.
EuroPat v2
An
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
remedy
for
the
problem
described
above.
Eine
Abhilfemaßnahme
für
diese
geschilderte
Problematik
aufzuzeigen,
ist
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung.
EuroPat v2
It
was
an
object
of
the
invention
to
provide
a
remedy
here.
Aufgabe
der
Erfindung
war
es,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
EuroPat v2
It
is
an
object
of
the
invention
to
provide
a
remedy
here.
Aufgabe
der
Erfindung
war
es,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
is
intended
to
provide
a
remedy
here.
Hier
soll
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
Here,
the
invention
is
to
provide
a
remedy.
Hier
soll
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
An
object
of
the
present
invention
was
consequently
to
provide
a
remedy
for
such
problems.
Eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
war
mithin,
solchen
Problemen
Abhilfe
zu
schaffen.
EuroPat v2
If
necessary,
the
use
of
multi-processor
systems
could
provide
a
remedy.
Abhilfe
könnte
gegebenenfalls
der
Einsatz
von
Multiprozessorsystemen
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
in
this
connection.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
Even
valve-closure
members
associated
with
the
filter-bag-opening
mouth
do
not
provide
a
satisfactory
remedy
with
regard
to
this
in
all
cases.
Selbst
der
Filterbeutel-Öffnungsmündung
zugeordnete
Ventilverschlußkörper
bringen
diesbezüglich
keine
in
jedem
Fall
zufriedenstellende
Abhilfe.
EuroPat v2
It
is
here
that
the
invention
seeks
to
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
remedy
of
this
defect.
Hier
Abhilfe
zu
schaffen,
ist
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung.
EuroPat v2
The
invention
aims
to
provide
a
remedy
here.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
is
to
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
Reforms
undertaken
in
the
area
of
petty
and
widespread
or
mass
crime
are
supposed
to
provide
a
remedy.
Reformen
im
Bereich
der
Klein-
und
Massenkriminalität
sollten
in
Italien
Abhilfe
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
new
PIXLIP
Office
systems
provide
a
remedy!
Die
neuen
PIXLIP
Office
Systeme
schaffen
Abhilfe!
ParaCrawl v7.1
This
is
where
the
invention
will
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2