Translation of "Provide a remedy" in German

The invention is intended to provide a remedy in this regard.
Hier soll die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

It is here that the invention aims to provide a remedy.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

Here the invention will provide a remedy.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

Here, the invention intends to provide a remedy.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

The invention seeks to provide a remedy in this respect.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

The invention seeks to provide a remedy here.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

The object of the invention was to provide a remedy here.
Aufgabe der Erfindung war es, hier Abhilfe zu schaffen.
EuroPat v2

The object underlying the present invention is to provide a remedy for the problem described above.
Eine Abhilfemaßnahme für diese geschilderte Problematik aufzuzeigen, ist Aufgabe der vorliegenden Erfindung.
EuroPat v2

An object of the present invention is to provide a remedy for the problem described above.
Eine Abhilfemaßnahme für diese geschilderte Problematik aufzuzeigen, ist Aufgabe der vorliegenden Erfindung.
EuroPat v2

It was an object of the invention to provide a remedy here.
Aufgabe der Erfindung war es, hier Abhilfe zu schaffen.
EuroPat v2

It is an object of the invention to provide a remedy here.
Aufgabe der Erfindung war es, hier Abhilfe zu schaffen.
EuroPat v2

The invention is intended to provide a remedy here.
Hier soll die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

Here, the invention is to provide a remedy.
Hier soll die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

An object of the present invention was consequently to provide a remedy for such problems.
Eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung war mithin, solchen Problemen Abhilfe zu schaffen.
EuroPat v2

If necessary, the use of multi-processor systems could provide a remedy.
Abhilfe könnte gegebenenfalls der Einsatz von Multiprozessorsystemen schaffen.
EuroPat v2

The invention seeks to provide a remedy in this connection.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

Even valve-closure members associated with the filter-bag-opening mouth do not provide a satisfactory remedy with regard to this in all cases.
Selbst der Filterbeutel-Öffnungs­mündung zugeordnete Ventilverschlußkörper bringen diesbezüg­lich keine in jedem Fall zufriedenstellende Abhilfe.
EuroPat v2

It is here that the invention seeks to provide a remedy.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

The object of the present invention is to provide a remedy of this defect.
Hier Abhilfe zu schaffen, ist die Aufgabe der vorliegenden Erfindung.
EuroPat v2

The invention aims to provide a remedy here.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

The invention is to provide a remedy.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2

Reforms undertaken in the area of petty and widespread or mass crime are supposed to provide a remedy.
Reformen im Bereich der Klein- und Massenkriminalität sollten in Italien Abhilfe schaffen.
ParaCrawl v7.1

The new PIXLIP Office systems provide a remedy!
Die neuen PIXLIP Office Systeme schaffen Abhilfe!
ParaCrawl v7.1

This is where the invention will provide a remedy.
Hier will die Erfindung Abhilfe schaffen.
EuroPat v2